Постоянный состав сотрудников омоним. Исследовательская работа по русскому языку "омонимы и их виды". Поговорки и пословицы
Камкина Ольга
В работе дается четкое понятие категории омонимов в русском языке, их видов, классификации.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Муниципальное казенное образовательное учреждение
« Ингалинская средняя общеобразовательная школа»
НОУ « Рассвет»
Учебно-исследовательская работа по русскому языку
Омонимы и их виды
Руководитель Сысова Валентина
Александровна учитель
Русского языка и литературы
Ингалы 2012
Введение 3
§ 1. История вопроса. 5
§ 2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 6
§ 3.Языковые явления, сходные с лексической омонимией 10
§ 4. Возникновение омонимов в русском языке…………………………….12
§ 5. Использование в речи………………………………………....................15
Заключение…………………………………………………………………….19
Список литературы……………………………………………………………20
Приложение 1………………………………………………………………….21
Приложение 2………………………………………………………………….23
Введение
Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.
В словарном составе русского языка наблюдается три типа отношений между словами:
- омонимичные (по звуковому соответствию)
- синонимичные (по близости выражаемых значений)
- антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)
Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.
В данной работе рассматривается явление омонимии . Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно. Она рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлений. Исходя из вышесказанного, считаем, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.
Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии. Руководствуясь данной целью, перед нами стоят следующие задачи:
Проанализировать разные подходы в определении омонимии;
Познакомиться с историей освещения данного вопроса;
Создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.
Предмет исследования : лексико-лингвистический анализ категории слов.
Объект исследования : явление омонимии.
Методы исследования : анализ научной литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; методы сплошной выборки наблюдения и анализа.
Многозначности слова противостоит такое языковое явление как омонимия. homos одинаковый и onym имя называются слова одинаковые по звучанию и по написанию но совершенно не связанные по значению в отличие от многозначного слова. Лексические омонимы это различные по значению слова одной части речи которые совпадают по звучанию и написанию во всех формах например коса вид прически длинная песчаная отмель орудие косьбы нем.
Поделитесь работой в социальных сетях
Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск
Понятие об омонимии
Лексические, или собственно омонимы разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех своих формах и относятся к одной и той же части речи.
Многозначности слова противостоит такое языковое явление, как омонимия. Омонимами (<греч. homos одинаковый и onyma имя) называются слова, одинаковые по звучанию и по написанию , но совершенно не связанные по значению (в отличие от многозначного слова). Например, мир «вселенная» и «отсутствие войны», мина «снаряд» и «выражение лица», ключ «инструмент» и «родник».
Различают разные виды омонимии. Лексические омонимы это различные по значению слова одной части речи, которые совпадают по звучанию и написанию во всех формах, например, коса «вид прически», «длинная песчаная отмель», «орудие косьбы», нем. saite струна и сторона, англ. spring весна и пружина. Если слова совпадают только в части своих форм, их называют неполными лексическими омонимами , например, очки (для глаз) и очки (единица счета) совпадают только в форме множественного числа.
От лексической омонимии принято отличать фонетическую, грамматическую и графическую омонимию, которую называют относительной.
Фонетические омонимы , или омофоны это слова и формы, имеющие одинаковое звучание, но различное написание: пруд и прут, пядь (сущ.) и пять (числ.), англ. night (ночь) и knight (рыцарь), фр. le champ (поле) le chant (пение) и т.п.
Омофоны , или фонетические омонимы разные по значению слова и формы, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию.
Омоформы,
Грамматические омонимы , или омоформы это различные слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах, например: три (числ.) и три (повелительное наклонение глагола «тереть»), стекло (сущ.) и стекло (прошедшее время, ср.р. глагола стечь), англ. can (мочь) и can (бидон).
Омоформы, или морфологические омонимы слова, совпадающие по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах.
Графические или омографы это слова, имеющие одинаковое написание, но различное произношение, например: вести (сущ.) вести (глаг.), дорога (сущ.) дорога (кр. прилаг.), англ. rou [ rou ] - ряд и [ rau ] скандал.
Омографы (орфографические омонимы) слова и формы, разные по значению и звучанию, но одинаковые по написанию
Явление омонимии присуще практически всем языкам. В каждом из них ее возникновение объясняется особенностями конкретно-исторического развития системы языка, но можно назвать и универсальные причины появления омонимов:
- Звуковые совпадения, возникшие в языке в результате изменений в фонетической системе. Так в словах « жать » (из жьнти жьну рожь) и «жать» (из жьмти жьму руку) на месте [ьн], [ьм] в закрытых слогах был носовой гласный [ę], который изменился после шипящих в чистый гласный [а].
- Распад полисемии, т.е. утрата смысловых связей между значениями многозначного слова: липа лиственное дерево и фальшивка, ладья лодка и шахматная фигура, тьма отсутствие света и бесчисленное множество.
- Совпадения в результате словообразовательного процесса и формообразования, например: полка (от положить) и полка (от полоть), критический (от «кризис» и от «критика»).
- Заимствование слов, например, брак замужество (от глагола братии, славянское слово) и брак вещь с изъяном из немецкого (brecken - разбивать), скат пологий спуск и скат хищная морская рыба (скандинавское. skata ), среда день недели (из старославянского) и среда (окружение, семантическая калька, франц. milieu ) и т.д.
Омонимию необходимо отличать от полисемии (от многозначности). Проблема разграничения этих явлений сложна, о чем свидетельствует прежде всего лексикографическая практика: нередко слова в одном словаре подаются как омонимы, а в другом как многозначные лексемы.
Наиболее признанными и эффективными являются следующие приемы разграничения явлений полисемии и омонимии:
Подбор синонимов, например, лавка - скамья и лавка - магазинчик;
Подбор однокоренных слов и сопоставление словоформ,у омонимов они разные ср.: мир мирный, мирить и мир мировой; коса косичка и коса косить, покос;
Учет лексической и синтаксической сочетаемости: вал (волна) высокий, девятый, накатывается вал (насыпь) крепостной, городской, укрепить ; спросить (кого) спросить (с кого) и т.п.; уход (с работы, из дома) уход (за ребенком); (у многозначных слов и омонимов сочетаемость разная)
Учет этимологии (происхождения)слов, например: рус. клуб (дыма) и англ. клуб (club ), рейд (набег) из английского рейд (водное пространство у причала) из голландского и другие.
Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм> |
|||
5751. | Дезертирство. Понятие самовольного оставления части или места службы военнослужащих, проходящих военную службу. Понятие и состав статьи 338 Уголовного Кодекса «Дезертирство» | 59.8 KB | |
Понятие воинской обязанности и социально-экономические мотивы уклонения от воинской службы Понятие и состав уклонение от исполнения обязанностей военной службы путем симуляции болезни или иными способами. Понятие самовольного оставления части или места службы военнослужащих проходящих военную службу... | |||
7295. | ПОНЯТИЕ, ЗАДАЧИ И СИСТЕМА КРИМИНОЛОГИИ. ПОНЯТИЕ, ПРИЗНАКИ И ПРИЧИНЫ ПРЕСТУПНОСТИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕСТУПНОСТИ | 18.67 KB | |
Основные вопросы криминологической науки Современные научные направления в криминологии семейная криминология; экономическая криминология; пенитенциарная криминология; политическая криминология. Криминология и социальная профилактика... | |||
7069. | ПОНЯТИЕ КЛАССА | 35.74 KB | |
Понятие класса Мы уже отмечали что язык C является объектно-ориентированным языком программирования основным понятием которого является понятие класса. Во всех примерах программ при изучении языка C мы постоянно использовали структуры типа класс и даже делали робкие попытки дать определение класса но всегда при этом говорили что изучением класса мы займемся в одной из следующих лекций. В этой лекции мы будем заниматься только классами. | |||
2435. | Понятие фонемы | 7.7 KB | |
Для выполнения этой роли построения и различения фонемы д. отсутствию данной фонемы. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения но служит для различения и отождествления значимых единиц языка морфем и слов: при замене одной фонемы на другую получится другое слово д ом т ом; при изменении порядка следования фонем также получится другое слово сон нос; при удалении фонемы также получится другое слово т р он тон. | |||
13392. | Понятие об общении | 85.41 KB | |
В отечественной психологии сложилась устойчивая традиция связывать понятия общение и деятельность например деятельность общения коммуникативная деятельность. Общение является необходимым условием любой совместной деятельности и представляет собой процесс установления и развития контакта между людьми обмена информацией восприятия участниками общения друг друга и их взаимодействия. Подобный подход к пониманию общения и его структуры был впервые сформулирован отечественным психологом Б. Им были выделены несколько основных параметров... | |||
4316. | Понятие правонарушения | 4.63 KB | |
Состав правонарушения совокупность всех признаков совершенного деяния наличие объективной и субъективной стороны правонарушения субъекта и объекта. Виды объектов: общий объект правонарушения; конкретный материальные и нематериальные блага интересы госуд. Объективная сторона правонарушения это внешние формы проявления поступка. | |||
20209. | Понятие мотивации | 62.26 KB | |
Трудовая деятельность основывается на мотивации поскольку поведение человека целенаправленное и осознанное имеет свои истоки. Это определение показывает тесную взаимосвязь управленческого и индивидуально-психологического содержания мотивации основанную на том обстоятельстве что управление социальной системой и человеком в отличие от управления техническими системами содержит в себе как необходимый элемент согласование цепей объекта и субъекта управления. Для управления трудом на основе мотивации необходимы такие предпосылки как... | |||
7288. | ПОНЯТИЕ ПЕРСОНАЛ | 12.2 KB | |
Классификация структур персонала. Структура персонала по категориям Три категории персонала: рабочие руководители специалисты Рабочие Можно разделить на две основные группы: Основной персонал рабочие преимущественно занятые в сборочных цехах предприятия или осуществляющие основной вид деятельности. Вспомогательный персонал рабочие преимущественно занятые в заготовительных и обслуживающих цехах предприятия или осуществляющие вспомогательные функции для основного персонала. Специалистов предприятия можно разделить на три... | |||
10100. | Понятие товароведения | 40.48 KB | |
Товароведение как научная выдержка появилось и формировалось сообща с развитием товарного производства. Товароведение исследует причины, характеризующие качество продуктов, потребительские характеристики продуктов, разрабатывает способы измерения качеств и оценки значения свойства продуктов | |||
6927. | Понятие театрализация | 8.23 KB | |
На сегодняшний день интерес к театрализации очень велик но еще нет единого понимания сущности театрализации ее определения и функций не исследованное место во всех сферах досуга и ее границы возможности. Наиболее распространенной ошибкой является эмпирический подход к театрализации к пониманию ее как элемента художественности. Подобный механический подход к театрализации понимания ее в качестве универсального метода присуще всей досугово массовой работе приводит к непомерному и необоснованному расширению границ ее использования. Это... |
1. Какие слова называются омонимами?
2. Чем омонимы отличаются от многозначных слов?
3. Чем отличаются способы обозначения омонимов и многозначных слов в толковых словарях?
Как известно, внешний облик слов различается набором звуков, их последовательностью.
Но есть слова, у которых звуковой состав, в том числе ударение, полностью совпадает. Совпадает и написание таких слов, например: переводить (кого-то через улицу) и переводить (с одного языка на другой); худой (тощий) и худой (дырявый); мотив (мелодия) и мотив (причина).
Такие слова являются в языке омонимами. Термин омоним восходит к греческим элементам: омос – одинаковый и онима – имя. Они внешне совпадают с многозначными словами, но существенно отличаются от них. Омонимы – разные слова, которые обозначают разные, ни в чем не сходные предметы, признаки, действия; между лексическими значениями этих слов нет общих элементов смысла.
Многозначное слово тоже обозначает разные предметы, признаки, действия, но сходные в каком-либо отношении; между лексическими значениями многозначных слов имеется общий элемент смысла.
Омонимы как явление словаря языка, кроме того, характеризуются следующими обязательными признаками: принадлежностью к одной и той же части речи, одинаковостью произношения и написания, например: заводить (дело) и заводить (какое-то животное); лихой (год) и лихой (всадник); ток (электрический) и ток (площадка для молотьбы). Если отсутствует хотя бы один из этих признаков, слова не могут называться омонимами. Так, слова печь (сооружение для отапливания помещения и приготовления пищи) и печь (приготовление пищи на жару) не являются омонимами, так как относятся к разным частям речи.
От омонимов необходимо отличать омографы, омофоны и омофоры.
Омонимы, как известно, появляются в языке разными путями: а) в результате заимствования слов из разных языков, например: блок (союз государств, партия) из французского языка и блок (механизм) из английского языка, заимствования чужого слова при наличии исконно русского слова (например: клуб – помещение из английского языка и клуб (дыма) – русское слово); б) в результате образования с помощью различных или одинаковых суффиксов новых слов от однокоренных слов (например: бумажник – кошелек для бумажных денег и бумажник – работник бумажной промышленности).
Вместе с тем язык во многих случаях избегает образования омонимов, если в нем уже есть одинаковые по звучанию и написанию слова. Так, мужчин – жителей долины реки Кубани – называют кубанцами, а для параллельного названия женщин – жительниц Кубани – отсутствует аналогичное слово, так как есть слово кубанка в значении «особый головной убор».
Омонимы в речи, как и многозначные слова, различаются по контексту, то есть по словесному окружению.
В толковых словарях омонимы обозначаются цифрами вверху справа. Существуют специальные словари омонимов.
Упражнение 276.
Определите, в каком значении употребляются выделенные омонимы.
1. В поле чистом, луны при свете серебристом в свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна. (А.Пушкин). 2. Я по свету немало хаживал (из песни). 3. Лисичка легла на спину и играет, словно собачка. (А.
Чехов). 4. Жареные лисички вкусны. 5. Маленькие деревца мандаринов приносят каждый год до четырех тысяч плодов. (К. Паустовский). 6. Губернатор послал к ним девять чиновников, или мандаринов, со свитой. (И. Гончаров). 7. В целом мире нет красивее города, в котором родился и живешь. 8. Мир победит войну.
Упражнение 277.
Объясните разный смысл одинаково звучащих существительных.
1. Обстановка требовала большой выдержки. Обстановка квартиры располагала к душевной беседе.
2. Спортсмен во время тренировки повредил колено. Танцовщица виртуозно исполнила колено в танце.
3. Слоны хоботом выполняют полезную работу. Во время артиллерийской стрельбы был поврежден хобот орудия.
Упражнение 278.
Найдите каламбуры. Объясните, как они построены: на употреблении омонимов или на использовании одного и того же слова в разных значениях.
1. Область рифм моя стихия, и легко пишу стихи я, без раздумья, без отсрочки я бегу к строке от строчки. Даже к финским скалам бурым обращаюсь с каламбуром…
2. Поэзия всегда была моя стихия, свободно, правдою звучал мой первый стих, но, не уверенный цензурой, я стих и только для друзей пишу теперь стихи я.
3. Однажды медник, таз куя, сказал жене тоскуя: задам же детям таску я и разгоню тоску я.
Упражнение 279.
Прочитайте статью об омонимах. Составьте предложения, содержащие омонимы.
Омонимы – это слова, совпадающие по звучанию, но разные по смыслу. Лук-оружие и лук-овощ – самый наглядный пример омонимов. Можно составить десятки шуточных фраз с применением различных омонимов. Ну хотя бы такие: На оконное стекло стекло несколько капель. Три раза я тебе сказал: три это стекло дочиста. Стащим эту балку в ту глубокую балку. Знать, не надо было лезть ему в знать. Некогда я говорил, что мне некогда, а теперь времени хоть отбавляй. На град Петра обрушился град. Я ей сказал, мол, приходи на мол.
Бывают целые цепочки омонимов. Например, слово коса имеет четыре значения. Можно составить фразу, где все они будут применены. «На речной косе девушка точила косу; все было хорошо в девушке: и лицо, и стан, и длинная коса, но, к сожалению, она была коса».
(С. Наровчатов)
Упражнение 280.
Составьте предложения со следующими словами.
1. Простой – несложный и простой – вынужденный перерыв в работе. 2. Мир – вселенная и мир – отсутствие вражды. 3) Перевести – переместить в другое место и перевести – истребить. 4) Горн – кузнечный очаг с мехами и поддувалом, для накаливания металла и горн – духовой медный инструмент, сигнальный рожок.
Упражнение 281.
Прочитайте отрывок из стихотворения Карола Корда, найдите омонимы, объясните их значение.
Странные вещи в природе бывают:
Ножка у стула, но стул не шагает,
Часто часы бьют, но мы не слыхали,
Чтобы кого-то они обижали.
Ключ, тот, что жажду в лесу утоляет,
Двери в квартиру не открывает,
Ключ от квартиры – обычный, дверной –
Не напоит нас водой ключевой.
Омонимы - это слова, одинаковые по звуковому составу, но не связанные по смыслу: лезгинка (танец) — лезгинка (женщина); ладья (фигура в шахматах) — ладья (судно); посол (способ заготовки продуктов) — посол (дипломат). Одинаковая внешняя звукобуквенная и грамматическая форма омонимов затрудняет общение, так как различение их смысла возможно только в контексте, в сочетании с другими словами. Омонимы, примеры которых это показывают, невозможно понять без контекста: выгодное предложение — безличное предложение; почки распускаются — вылечить почки; правая рука — правый (невиноватый).
Виды и примеры омонимов в русском языке
Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, относящихся к одной и той же части речи, во всех формах: месяц (календарный) — месяц (светило), сборка автомобиля (от глагола собирать) — сборка на ткани (складка), мотив (музыкальный) - мотив (поведение), почитать (книгу) — почитать (взрослых, родителей), наряд (распоряжение) - наряд (одежда), нота (дипломатическая) - нота (музыкальная). Неполная лексическая омонимия предполагает совпадение в написании и звучании у слов, относящихся к одной и той же части речи, не во всех формах: скат (колесо; неодушевленное) - скат (к реке; неодушевленное) — скат (рыба; одушевленное); закапывать яму (совершенный вид — закопать) — закапывать лекарство (совершенный вид — закапать); рак (речное животное) — рак (заболевание, имеет только единственное число).
Существуют омонимы, примеры которых можно увидеть далее, связанные с грамматическим и звуковым изменением: рот — род (произносится как [рот]); три (от глагола тереть) — три (цифра); пара (сапог) — (клубы) пара; печь (пирожки) — (русская) печь.
Омонимы: примеры и типы по структуре
- Корневые. Имеют непроизводную основу: брак (заводской) и брак (счастливый), мир (царит в семье и государстве) и мир (Вселенная).
- Производные омонимы - результат словообразования: строевой (песня строевая) и строевой лес.
Фонетические, грамматические и графические омонимы: примеры употребления
Омофоны (омонимы фонетические) — слова, которые одинаковы по звуковому составу, но различны по написанию (буквенному составу): гриб и грипп, код и кот, форт и «форд», осветить и освятить, люд и лют.
Омографы (буквенные, графические омонимы) — слова, которые имеют одинаковый буквенный состав, но различаются по произношению: полки — полки, рожки — рожки, атлас — атлас, парить — парить (ударения в данных словах падают на разные слоги).
Омоформы - совпадение грамматических форм одного слова или разных слов: стекло оконное (существительное) — стекло на пол (глагол в пора ехать — летняя пора; охота (на хищников) и охота (желание); мороженое эскимо — мороженое мясо (существительное и прилагательное); вернуться весной — наслаждаться весной (наречие и существительное); течь по полу — заделать течь (глагол и существительное).
Каламбур и омонимы: примеры слов и казусных высказываний
Нужно быть осторожными в употреблении омонимов, так как в некоторых ситуациях омонимия может исказить смысл высказывания и привести к комизму. Например, слова комментатора футбольного матча: «В сегодняшнем матче игроки покинули без голов» - можно понять двояко. И от таких речевых казусов не застрахованы даже писатели:
- "Слыхали ль вы?"
- "Нельзя быть равнодушным ко злу".
Термин орфоэпия (греческий orthos - прямой, правильный + epos - речь) употребляется в двух значениях: 1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения и 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.
Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения. Включаемые иногда в орфоэпию вопросы ударения и интонации, имеющие важное значение для устной речи, не являются объектом рассмотрения орфоэпии, так как непосредственно не относятся к произношению. Ударение относится к фонетике (служит для выделения слога в слове), к лексике (являясь признаком данного слова) или к грамматике (являясь признаком данной грамматической формы). Интонация служит важным выразительным средством устной речи, придающим ей эмоциональную окраску, но не связана с правилами произношения.
Формирование русской литературного произношения
Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московском орфоэпической норме (наиболее четко были выражены особенности произношения в Петербурге - культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.).
Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер (отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием, появились новые произносительные варианты). Хотя полной унификации литературного произношения нет, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые служат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержания их единства.
Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина – орфоэпия (от греческого orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.
Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.
Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые варианты петербургского произношения.
Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная» разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.
Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:
Ø усвоить основные правила русского литературного произношения;
Ø научиться слушать свою речь и речь окружающих;
Ø слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;
Ø осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;
Ø исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.
Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.