Постоянный состав сотрудников омоним. Исследовательская работа по русскому языку "омонимы и их виды". Поговорки и пословицы

Камкина Ольга

В работе дается четкое понятие категории омонимов в русском языке, их видов, классификации.

Скачать:

Предварительный просмотр:

Муниципальное казенное образовательное учреждение

« Ингалинская средняя общеобразовательная школа»

НОУ « Рассвет»

Учебно-исследовательская работа по русскому языку

Омонимы и их виды

Руководитель Сысова Валентина

Александровна учитель

Русского языка и литературы

Ингалы 2012

Введение 3

§ 1. История вопроса. 5

§ 2. Понятие омонимии. Лексическая омонимия 6

§ 3.Языковые явления, сходные с лексической омонимией 10

§ 4. Возникновение омонимов в русском языке…………………………….12

§ 5. Использование в речи………………………………………....................15

Заключение…………………………………………………………………….19

Список литературы……………………………………………………………20

Приложение 1………………………………………………………………….21

Приложение 2………………………………………………………………….23

Введение

Между словами, образующими словарный состав русского языка, обнаруживаются определенные отношения как по характеру выражаемых ими значений, так и по их фонетическому оформлению, то есть сходству их звукового состава.

В словарном составе русского языка наблюдается три типа отношений между словами:

  1. омонимичные (по звуковому соответствию)
  2. синонимичные (по близости выражаемых значений)
  3. антонимичные (по противопоставленности выражаемых значений)

Наличие этих отношений позволяет говорить об определенной организации слов в словарном составе, о существовании лексической системы языка. Сущность явлений омонимии, синонимии и антонимии состоит в следующем: при омонимии имеет место тождество (то есть совпадение) звучания при различии значения слов, при синонимии – тождество или сходство значения при полном различии звучания (то есть звукового состава), при антонимии – противоположное значение при различии звучания слов.

В данной работе рассматривается явление омонимии . Явление омонимии – это тема, которая освещается в лингвистической литературе очень давно. Она рассматривается такими учеными как В.В. Виноградов, Фомина М.И., Попов Р.Н., Ахманова О.С., Липатов А.Т., Рахманова Л.И. и др. Их споры касаются понимания сущности омонимии, ее возникновения в русском языке, использования в речи, разграничения омонимии и полисемии, омонимии и смежных с ней явлений. Исходя из вышесказанного, считаем, что пока не прекратится полемика по данному вопросу, его следует считать актуальным.

Цель данной работы – на основе анализа лингвистической литературы дать представление о том, как в современной науке освещается явление омонимии. Руководствуясь данной целью, перед нами стоят следующие задачи:

Проанализировать разные подходы в определении омонимии;

Познакомиться с историей освещения данного вопроса;

Создать дидактический материал к урокам русского языка по омонимии.

Предмет исследования : лексико-лингвистический анализ категории слов.

Объект исследования : явление омонимии.

Методы исследования : анализ научной литературы, обобщение и систематизация полученных сведений; методы сплошной выборки наблюдения и анализа.

Многозначности слова противостоит такое языковое явление как омонимия. homos – одинаковый и onym – имя называются слова одинаковые по звучанию и по написанию но совершенно не связанные по значению в отличие от многозначного слова. Лексические омонимы – это различные по значению слова одной части речи которые совпадают по звучанию и написанию во всех формах например коса – вид прически длинная песчаная отмель орудие косьбы нем.


Поделитесь работой в социальных сетях

Если эта работа Вам не подошла внизу страницы есть список похожих работ. Так же Вы можете воспользоваться кнопкой поиск


Понятие об омонимии

Лексические, или собственно омонимы – разные по значению слова, которые совпадают по звучанию и написанию во всех своих формах и относятся к одной и той же части речи.

Многозначности слова противостоит такое языковое явление, как омонимия. Омонимами (<греч. homos – одинаковый и onyma – имя) называются слова, одинаковые по звучанию и по написанию , но совершенно не связанные по значению (в отличие от многозначного слова). Например, мир – «вселенная» и «отсутствие войны», мина – «снаряд» и «выражение лица», ключ – «инструмент» и «родник».

Различают разные виды омонимии. Лексические омонимы – это различные по значению слова одной части речи, которые совпадают по звучанию и написанию во всех формах, например, коса – «вид прически», «длинная песчаная отмель», «орудие косьбы», нем. saite – струна и сторона, англ. spring – весна и пружина. Если слова совпадают только в части своих форм, их называют неполными лексическими омонимами , например, очки (для глаз) и очки (единица счета) совпадают только в форме множественного числа.

От лексической омонимии принято отличать фонетическую, грамматическую и графическую омонимию, которую называют относительной.

Фонетические омонимы , или омофоны – это слова и формы, имеющие одинаковое звучание, но различное написание: пруд и прут, пядь (сущ.) и пять (числ.), англ. night (ночь) и knight (рыцарь), фр. le champ (поле) – le chant (пение) и т.п.

Омофоны , или фонетические омонимы – разные по значению слова и формы, совпадающие по звучанию, но различающиеся по написанию.

Омоформы,

Грамматические омонимы , или омоформы – это различные слова, совпадающие по звучанию и написанию лишь в отдельных формах, например: три (числ.) и три (повелительное наклонение глагола «тереть»), стекло (сущ.) и стекло (прошедшее время, ср.р. глагола стечь), англ. can (мочь) и can (бидон).

Омоформы, или морфологические омонимы – слова, совпадающие по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах.

Графические или омографы – это слова, имеющие одинаковое написание, но различное произношение, например: вести (сущ.) – вести (глаг.), дорога (сущ.) – дорога (кр. прилаг.), англ. rou [ rou ] - ряд и [ rau ] – скандал.

Омографы (орфографические омонимы) – слова и формы, разные по значению и звучанию, но одинаковые по написанию

Явление омонимии присуще практически всем языкам. В каждом из них ее возникновение объясняется особенностями конкретно-исторического развития системы языка, но можно назвать и универсальные причины появления омонимов:

  • Звуковые совпадения, возникшие в языке в результате изменений в фонетической системе. Так в словах « жать » (из жьнти – жьну рожь) и «жать» (из жьмти – жьму руку) на месте [ьн], [ьм] в закрытых слогах был носовой гласный [ę], который изменился после шипящих в чистый гласный [а].
  • Распад полисемии, т.е. утрата смысловых связей между значениями многозначного слова: липа – лиственное дерево и фальшивка, ладья – лодка и шахматная фигура, тьма – отсутствие света и бесчисленное множество.
  • Совпадения в результате словообразовательного процесса и формообразования, например: полка (от положить) и полка (от полоть), критический (от «кризис» и от «критика»).
  • Заимствование слов, например, брак – замужество (от глагола братии, славянское слово) и брак – вещь с изъяном из немецкого (brecken - разбивать), скат – пологий спуск и скат – хищная морская рыба (скандинавское. skata ), среда – день недели (из старославянского) и среда (окружение, семантическая калька, франц. milieu ) и т.д.

Омонимию необходимо отличать от полисемии (от многозначности). Проблема разграничения этих явлений сложна, о чем свидетельствует прежде всего лексикографическая практика: нередко слова в одном словаре подаются как омонимы, а в другом как многозначные лексемы.

Наиболее признанными и эффективными являются следующие приемы разграничения явлений полисемии и омонимии:

Подбор синонимов, например, лавка - скамья и лавка - магазинчик;

Подбор однокоренных слов и сопоставление словоформ,у омонимов они разные ср.: мир – мирный, мирить и мир – мировой; коса – косичка и коса – косить, покос;

Учет лексической и синтаксической сочетаемости: вал (волна) высокий, девятый, накатывается – вал (насыпь) крепостной, городской, укрепить ; спросить (кого) – спросить (с кого) и т.п.; уход (с работы, из дома) – уход (за ребенком); (у многозначных слов и омонимов сочетаемость разная)

Учет этимологии (происхождения)слов, например: рус. клуб (дыма) и англ. клуб (club ), рейд (набег) из английского – рейд (водное пространство у причала) из голландского и другие.

Другие похожие работы, которые могут вас заинтересовать.вшм>

5751. Дезертирство. Понятие самовольного оставления части или места службы военнослужащих, проходящих военную службу. Понятие и состав статьи 338 Уголовного Кодекса «Дезертирство» 59.8 KB
Понятие воинской обязанности и социально-экономические мотивы уклонения от воинской службы Понятие и состав уклонение от исполнения обязанностей военной службы путем симуляции болезни или иными способами. Понятие самовольного оставления части или места службы военнослужащих проходящих военную службу...
7295. ПОНЯТИЕ, ЗАДАЧИ И СИСТЕМА КРИМИНОЛОГИИ. ПОНЯТИЕ, ПРИЗНАКИ И ПРИЧИНЫ ПРЕСТУПНОСТИ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕСТУПНОСТИ 18.67 KB
Основные вопросы криминологической науки Современные научные направления в криминологии семейная криминология; экономическая криминология; пенитенциарная криминология; политическая криминология. Криминология и социальная профилактика...
7069. ПОНЯТИЕ КЛАССА 35.74 KB
Понятие класса Мы уже отмечали что язык C является объектно-ориентированным языком программирования основным понятием которого является понятие класса. Во всех примерах программ при изучении языка C мы постоянно использовали структуры типа класс и даже делали робкие попытки дать определение класса но всегда при этом говорили что изучением класса мы займемся в одной из следующих лекций. В этой лекции мы будем заниматься только классами.
2435. Понятие фонемы 7.7 KB
Для выполнения этой роли – построения и различения фонемы д. отсутствию данной фонемы. Фонема не имеет самостоятельного лексического или грамматического значения но служит для различения и отождествления значимых единиц языка морфем и слов: при замене одной фонемы на другую получится другое слово д ом т ом; при изменении порядка следования фонем также получится другое слово сон нос; при удалении фонемы также получится другое слово т р он тон.
13392. Понятие об общении 85.41 KB
В отечественной психологии сложилась устойчивая традиция связывать понятия общение и деятельность например деятельность общения коммуникативная деятельность. Общение является необходимым условием любой совместной деятельности и представляет собой процесс установления и развития контакта между людьми обмена информацией восприятия участниками общения друг друга и их взаимодействия. Подобный подход к пониманию общения и его структуры был впервые сформулирован отечественным психологом Б. Им были выделены несколько основных параметров...
4316. Понятие правонарушения 4.63 KB
Состав правонарушения – совокупность всех признаков совершенного деяния наличие объективной и субъективной стороны правонарушения субъекта и объекта. Виды объектов: общий – объект правонарушения; конкретный – материальные и нематериальные блага интересы госуд. Объективная сторона правонарушения – это внешние формы проявления поступка.
20209. Понятие мотивации 62.26 KB
Трудовая деятельность основывается на мотивации поскольку поведение человека целенаправленное и осознанное имеет свои истоки. Это определение показывает тесную взаимосвязь управленческого и индивидуально-психологического содержания мотивации основанную на том обстоятельстве что управление социальной системой и человеком в отличие от управления техническими системами содержит в себе как необходимый элемент согласование цепей объекта и субъекта управления. Для управления трудом на основе мотивации необходимы такие предпосылки как...
7288. ПОНЯТИЕ ПЕРСОНАЛ 12.2 KB
Классификация структур персонала. Структура персонала по категориям Три категории персонала: рабочие руководители специалисты Рабочие Можно разделить на две основные группы: Основной персонал рабочие преимущественно занятые в сборочных цехах предприятия или осуществляющие основной вид деятельности. Вспомогательный персонал рабочие преимущественно занятые в заготовительных и обслуживающих цехах предприятия или осуществляющие вспомогательные функции для основного персонала. Специалистов предприятия можно разделить на три...
10100. Понятие товароведения 40.48 KB
Товароведение как научная выдержка появилось и формировалось сообща с развитием товарного производства. Товароведение исследует причины, характеризующие качество продуктов, потребительские характеристики продуктов, разрабатывает способы измерения качеств и оценки значения свойства продуктов
6927. Понятие театрализация 8.23 KB
На сегодняшний день интерес к театрализации очень велик но еще нет единого понимания сущности театрализации ее определения и функций не исследованное место во всех сферах досуга и ее границы возможности. Наиболее распространенной ошибкой является эмпирический подход к театрализации к пониманию ее как элемента художественности. Подобный механический подход к театрализации понимания ее в качестве универсального метода присуще всей досугово массовой работе приводит к непомерному и необоснованному расширению границ ее использования. Это...

1. Какие слова называются омонимами?

2. Чем омонимы отличаются от многозначных слов?

3. Чем отличаются способы обозначения омонимов и многозначных слов в толковых словарях?

Как известно, внешний облик слов различается набором звуков, их последовательностью.

Но есть слова, у которых звуковой состав, в том числе ударение, полностью совпадает. Совпадает и написание таких слов, например: переводить (кого-то через улицу) и переводить (с одного языка на другой); худой (тощий) и худой (дырявый); мотив (мелодия) и мотив (причина).

Такие слова являются в языке омонимами. Термин омоним восходит к греческим элементам: омос – одинаковый и онима – имя. Они внешне совпадают с многозначными словами, но существенно отличаются от них. Омонимы – разные слова, которые обозначают разные, ни в чем не сходные предметы, признаки, действия; между лексическими значениями этих слов нет общих элементов смысла.

Многозначное слово тоже обозначает разные предметы, признаки, действия, но сходные в каком-либо отношении; между лексическими значениями многозначных слов имеется общий элемент смысла.

Омонимы как явление словаря языка, кроме того, характеризуются следующими обязательными признаками: принадлежностью к одной и той же части речи, одинаковостью произношения и написания, например: заводить (дело) и заводить (какое-то животное); лихой (год) и лихой (всадник); ток (электрический) и ток (площадка для молотьбы). Если отсутствует хотя бы один из этих признаков, слова не могут называться омонимами. Так, слова печь (сооружение для отапливания помещения и приготовления пищи) и печь (приготовление пищи на жару) не являются омонимами, так как относятся к разным частям речи.

От омонимов необходимо отличать омографы, омофоны и омофоры.

Омонимы, как известно, появляются в языке разными путями: а) в результате заимствования слов из разных языков, например: блок (союз государств, партия) из французского языка и блок (механизм) из английского языка, заимствования чужого слова при наличии исконно русского слова (например: клуб – помещение из английского языка и клуб (дыма) – русское слово); б) в результате образования с помощью различных или одинаковых суффиксов новых слов от однокоренных слов (например: бумажник – кошелек для бумажных денег и бумажник – работник бумажной промышленности).

Вместе с тем язык во многих случаях избегает образования омонимов, если в нем уже есть одинаковые по звучанию и написанию слова. Так, мужчин – жителей долины реки Кубани – называют кубанцами, а для параллельного названия женщин – жительниц Кубани – отсутствует аналогичное слово, так как есть слово кубанка в значении «особый головной убор».

Омонимы в речи, как и многозначные слова, различаются по контексту, то есть по словесному окружению.

В толковых словарях омонимы обозначаются цифрами вверху справа. Существуют специальные словари омонимов.

Упражнение 276.

Определите, в каком значении употребляются выделенные омонимы.

1. В поле чистом, луны при свете серебристом в свои мечты погружена, Татьяна долго шла одна. (А.Пушкин). 2. Я по свету немало хаживал (из песни). 3. Лисичка легла на спину и играет, словно собачка. (А.

Чехов). 4. Жареные лисички вкусны. 5. Маленькие деревца мандаринов приносят каждый год до четырех тысяч плодов. (К. Паустовский). 6. Губернатор послал к ним девять чиновников, или мандаринов, со свитой. (И. Гончаров). 7. В целом мире нет красивее города, в котором родился и живешь. 8. Мир победит войну.

Упражнение 277.

Объясните разный смысл одинаково звучащих существительных.

1. Обстановка требовала большой выдержки. Обстановка квартиры располагала к душевной беседе.

2. Спортсмен во время тренировки повредил колено. Танцовщица виртуозно исполнила колено в танце.

3. Слоны хоботом выполняют полезную работу. Во время артиллерийской стрельбы был поврежден хобот орудия.

Упражнение 278.

Найдите каламбуры. Объясните, как они построены: на употреблении омонимов или на использовании одного и того же слова в разных значениях.

1. Область рифм моя стихия, и легко пишу стихи я, без раздумья, без отсрочки я бегу к строке от строчки. Даже к финским скалам бурым обращаюсь с каламбуром…

2. Поэзия всегда была моя стихия, свободно, правдою звучал мой первый стих, но, не уверенный цензурой, я стих и только для друзей пишу теперь стихи я.

3. Однажды медник, таз куя, сказал жене тоскуя: задам же детям таску я и разгоню тоску я.

Упражнение 279.

Прочитайте статью об омонимах. Составьте предложения, содержащие омонимы.

Омонимы – это слова, совпадающие по звучанию, но разные по смыслу. Лук-оружие и лук-овощ – самый наглядный пример омонимов. Можно составить десятки шуточных фраз с применением различных омонимов. Ну хотя бы такие: На оконное стекло стекло несколько капель. Три раза я тебе сказал: три это стекло дочиста. Стащим эту балку в ту глубокую балку. Знать, не надо было лезть ему в знать. Некогда я говорил, что мне некогда, а теперь времени хоть отбавляй. На град Петра обрушился град. Я ей сказал, мол, приходи на мол.

Бывают целые цепочки омонимов. Например, слово коса имеет четыре значения. Можно составить фразу, где все они будут применены. «На речной косе девушка точила косу; все было хорошо в девушке: и лицо, и стан, и длинная коса, но, к сожалению, она была коса».

(С. Наровчатов)

Упражнение 280.

Составьте предложения со следующими словами.

1. Простой – несложный и простой – вынужденный перерыв в работе. 2. Мир – вселенная и мир – отсутствие вражды. 3) Перевести – переместить в другое место и перевести – истребить. 4) Горн – кузнечный очаг с мехами и поддувалом, для накаливания металла и горн – духовой медный инструмент, сигнальный рожок.

Упражнение 281.

Прочитайте отрывок из стихотворения Карола Корда, найдите омонимы, объясните их значение.

Странные вещи в природе бывают:

Ножка у стула, но стул не шагает,

Часто часы бьют, но мы не слыхали,

Чтобы кого-то они обижали.

Ключ, тот, что жажду в лесу утоляет,

Двери в квартиру не открывает,

Ключ от квартиры – обычный, дверной –

Не напоит нас водой ключевой.

Омонимы - это слова, одинаковые по звуковому составу, но не связанные по смыслу: лезгинка (танец) — лезгинка (женщина); ладья (фигура в шахматах) — ладья (судно); посол (способ заготовки продуктов) — посол (дипломат). Одинаковая внешняя звукобуквенная и грамматическая форма омонимов затрудняет общение, так как различение их смысла возможно только в контексте, в сочетании с другими словами. Омонимы, примеры которых это показывают, невозможно понять без контекста: выгодное предложение — безличное предложение; почки распускаются — вылечить почки; правая рука — правый (невиноватый).

Виды и примеры омонимов в русском языке

Полная лексическая омонимия - это совпадение слов, относящихся к одной и той же части речи, во всех формах: месяц (календарный) — месяц (светило), сборка автомобиля (от глагола собирать) — сборка на ткани (складка), мотив (музыкальный) - мотив (поведение), почитать (книгу) — почитать (взрослых, родителей), наряд (распоряжение) - наряд (одежда), нота (дипломатическая) - нота (музыкальная). Неполная лексическая омонимия предполагает совпадение в написании и звучании у слов, относящихся к одной и той же части речи, не во всех формах: скат (колесо; неодушевленное) - скат (к реке; неодушевленное) — скат (рыба; одушевленное); закапывать яму (совершенный вид — закопать) — закапывать лекарство (совершенный вид — закапать); рак (речное животное) — рак (заболевание, имеет только единственное число).

Существуют омонимы, примеры которых можно увидеть далее, связанные с грамматическим и звуковым изменением: рот — род (произносится как [рот]); три (от глагола тереть) — три (цифра); пара (сапог) — (клубы) пара; печь (пирожки) — (русская) печь.

Омонимы: примеры и типы по структуре

  1. Корневые. Имеют непроизводную основу: брак (заводской) и брак (счастливый), мир (царит в семье и государстве) и мир (Вселенная).
  2. Производные омонимы - результат словообразования: строевой (песня строевая) и строевой лес.

Фонетические, грамматические и графические омонимы: примеры употребления

Омофоны (омонимы фонетические) — слова, которые одинаковы по звуковому составу, но различны по написанию (буквенному составу): гриб и грипп, код и кот, форт и «форд», осветить и освятить, люд и лют.

Омографы (буквенные, графические омонимы) — слова, которые имеют одинаковый буквенный состав, но различаются по произношению: полки — полки, рожки — рожки, атлас — атлас, парить — парить (ударения в данных словах падают на разные слоги).

Омоформы - совпадение грамматических форм одного слова или разных слов: стекло оконное (существительное) — стекло на пол (глагол в пора ехать — летняя пора; охота (на хищников) и охота (желание); мороженое эскимо — мороженое мясо (существительное и прилагательное); вернуться весной — наслаждаться весной (наречие и существительное); течь по полу — заделать течь (глагол и существительное).

Каламбур и омонимы: примеры слов и казусных высказываний

Нужно быть осторожными в употреблении омонимов, так как в некоторых ситуациях омонимия может исказить смысл высказывания и привести к комизму. Например, слова комментатора футбольного матча: «В сегодняшнем матче игроки покинули без голов» - можно понять двояко. И от таких речевых казусов не застрахованы даже писатели:

  • "Слыхали ль вы?"
  • "Нельзя быть равнодушным ко злу".

Термин орфоэпия (греческий orthos - прямой, правильный + epos - речь) употребляется в двух значениях: 1) раздел языкознания, занимающийся изучением нормативного литературного произношения и 2) совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение, соответствующее принятым в языке произносительным нормам.

Русская орфоэпия включает в себя правила произношения безударных гласных, звонких и глухих согласных, твердых и мягких согласных, сочетаний согласных, правила произношения отдельных грамматических форм, особенности произношения слов иноязычного происхождения. Включаемые иногда в орфоэпию вопросы ударения и интонации, имеющие важное значение для устной речи, не являются объектом рассмотрения орфоэпии, так как непосредственно не относятся к произношению. Ударение относится к фонетике (служит для выделения слога в слове), к лексике (являясь признаком данного слова) или к грамматике (являясь признаком данной грамматической формы). Интонация служит важным выразительным средством устной речи, придающим ей эмоциональную окраску, но не связана с правилами произношения.

Формирование русской литературного произношения

Важнейшие черты русского литературного произношения сложились еще в первой половине XVIII в. на основе разговорного языка города Москвы. К этому времени московское произношение лишилось узкодиалектных черт, объединило в себе особенности произношения северных и южных говоров русского языка. Московские произносительные нормы передавались в другие экономические и культурные центры в качестве образца и там усваивались на почве местных диалектных особенностей. Так складывались произносительные черты, не свойственные московском орфоэпической норме (наиболее четко были выражены особенности произношения в Петербурге - культурном центре и столице России XVIII-XIX вв.).

Произносительная система современного русского литературного языка в своих основных и определяющих чертах не отличается от произносительной системы дооктябрьской эпохи. Различия между одной и другой имеют частный характер (отпали отдельные черты произносительного просторечия, в ряде случаев произошло сближение произношения с написанием, появились новые произносительные варианты). Хотя полной унификации литературного произношения нет, в целом современные орфоэпические нормы представляют собой последовательную систему, развивающуюся и совершенствующуюся. В формировании литературного произношения огромную роль играют театр, радиовещание, телевидение, звуковое кино, которые служат мощным средством распространения орфоэпических норм и поддержания их единства.

Вопросы правильного литературного произношения изучает особая лингвистическая дисциплина – орфоэпия (от греческого orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.

Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что в основу литературного произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые варианты петербургского произношения.

Отступление от норм и рекомендаций русского литературного произношения расценивается как признак недостаточной речевой и общей культуры, что снижает авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления отвлекают областные особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная» разговорно-бытовая интонация, непродуманное паузирование.

Поэтому для успешного овладения орфоэпической нормой или углубления познаний в русском литературном произношении, необходимо с точки зрения методических рекомендаций:

Ø усвоить основные правила русского литературного произношения;

Ø научиться слушать свою речь и речь окружающих;

Ø слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

Ø осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

Ø исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

Изучение правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с разграничения и осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

Понравилось? Лайкни нас на Facebook