Из стихотворения «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви. Анализ "Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви" Маяковского В.В Кострову из парижа о сущности любви маяковский

«Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» Владимир Маяковский

Простите меня, товарищ Костров, с присущей душевной ширью, что часть на Париж отпущенных строф на лирику я растранжирю. Представьте: входит красавица в зал, в меха и бусы оправленная. Я эту красавицу взял и сказал: - правильно сказал или неправильно?- Я, товарищ, - из России, знаменит в своей стране я, я видал девиц красивей, я видал девиц стройнее. Девушкам поэты любы. Я ж умен и голосист, заговариваю зубы - только слушать согласись. Не поймать меня на дряни, на прохожей паре чувств. Я ж навек любовью ранен - еле-еле волочусь. Мне любовь не свадьбой мерить: разлюбила - уплыла. Мне, товарищ, в высшей мере наплевать на купола. Что ж в подробности вдаваться, шутки бросьте-ка, мне ж, красавица, не двадцать, - тридцать… с хвостиком. Любовь не в том, чтоб кипеть крутей, не в том, что жгут угольями, а в том, что встает за горами грудей над волосами-джунглями. Любить - это значит: в глубь двора вбежать и до ночи грачьей, блестя топором, рубить дрова, силой своей играючи. Любить - это с простынь, бессонницей рваных, срываться, ревнуя к Копернику, его, а не мужа Марьи Иванны, считая своим соперником. Нам любовь не рай да кущи, нам любовь гудит про то, что опять в работу пущен сердца выстывший мотор. Вы к Москве порвали нить. Годы - расстояние. Как бы вам бы объяснить это состояние? На земле огней - до неба… В синем небе звезд - до черта. Если бы я поэтом не был, я б стал бы звездочетом. Подымает площадь шум, экипажи движутся, я хожу, стишки пишу в записную книжицу. Мчат авто по улице, а не свалят наземь. Понимают умницы: человек - в экстазе. Сонм видений и идей полон до крышки. Тут бы и у медведей выросли бы крылышки. И вот с какой-то грошовой столовой, когда докипело это, из зева до звезд взвивается слово золоторожденной кометой. Распластан хвост небесам на треть, блестит и горит оперенье его, чтоб двум влюбленным на звезды смотреть из ихней беседки сиреневой. Чтоб подымать, и вести, и влечь, которые глазом ослабли. Чтоб вражьи головы спиливать с плеч хвостатой сияющей саблей. Себя до последнего стука в груди, как на свиданье, простаивая. прислушиваюсь: любовь загудит - человеческая, простая. Ураган, огонь, вода подступают в ропоте. Кто сумеет совладать? Можете? Попробуйте…

Анализ стихотворения Маяковского «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви»

В 1928 году Владимир Маяковский отправился в заграничное путешествие, посетив Францию. Он был аккредитован в качестве журналиста газеты «Комсомольская правда» и клятвенно обещал редактору издания Тарасу Кострову периодически присылать заметки о жизни и политической обстановке за рубежом. Вместо этого через два месяца поэт отправил своему другу стихотворение под названием «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущностях любви», в котором изложил свои взгляды на взаимоотношения между мужчиной и женщиной. При этом стоит отметить, что поводом для создания этого произведения стало знакомство Маяковского с русской эмигранткой Татьяной Яковлевой, в которую поэт влюбился без памяти и даже предлагал ей заключить брачный союз, чтобы увезти избранницу в СССР.

Свое стихотворение Маяковский начинает с извинений, адресованных Тарасу Кострову, так как понимает, что совсем не такого произведения ждет от него редактор. Однако в этот момент поэта больше всего волнуют его чувства по отношению к Яковлевой, и он пытается в них разобраться привычным для себя способом, выплеснув все накопившееся в душе на бумагу. Рассказывая о своем первом знакомстве с русской эмигранткой, поэт признается: «Я видал девиц красивей, я видал девиц стройнее». Но именно Татьяна Яковлева, обладающая удивительным аристократизмом, тонким умом и целеустремленностью, произвела на Маяковского, который считался опытным ловеласом, неизгладимое впечатление. «Я навек любовью ранен –еле-еле волочусь», - отмечает автор им нисколько не кривит душой, потому что испытывает к своей избраннице самые нежные и возвышенные чувства. Она сам им удивляется, так как прекрасно понимает, что в 35 лет испытать что-то подобное дано не каждому. К этому времени многие уже обзаводятся семьями и детьми, обрастают вещами и прочно привязываются к дому. Однако такая жизнь чужда Маяковскому, который меняет возлюбленных, как перчатки, и с любопытством подсчитывает количество внебрачных детей, появившихся на свет от порочных связей. Но с Татьяной Яковлевой все обстоит гораздо серьезнее. На время она даже вытесняет из сердца поэта Лилю Брик, которая по праву считается музой Маяковского. Тем не менее, он признается, что не стремится к браку с кем бы то ни было, так как ему «любовь не свадьбой мерить» и «наплевать на купола», т. е. на официальное оформление отношений.

Рассуждая о том, что же такое любовь, Маяковский отмечает, что это, в первую очередь, душевный порыв, который заставляет даже умудренного жизнью и опытного человека совершать безумные поступки и ревновать избранницу не к законному супругу, а к Копернику, о котором она отзывается с особой почтительностью. При этом данное чувство совершенно не подвластно какому-либо контролю , оно свидетельствует о том, что «опять в работу пущен сердца выстывший мотор». Для Маяковского такое состояние души является бесценным даром, так как именно под воздействием сильных чувств он способен создавать стихи – пронзительные, откровенные и лишенные фальши. Но за любовь ему приходится расплачиваться не только вдохновением, но и болью, разочарованием и одиночеством. Ведь чувства поэта настолько сильны и необузданны, что многих женщин они попросту пугают. И по этой причине личная жизнь Маяковского складывается далеко не самым удачным образом. Он не может получить взамен даже сотую долю той любви, которую дарит женщинам, и осознание этого его угнетает. Поэтому, влюбившись в Татьяну Яковлеву, он честно предупреждает ее о том, какой ураган бушует в его душе, вопрошая: «Кто сумеет совладать? Можете? Попробуйте…». Однако как показало время, этой женщине укротить страсть Маяковского также оказалось не под силу.

Простите

товарищ Костров,

с присущей

душевной ширью,

что часть

на Париж отпущенных строф

на лирику

растранжирю.

Представьте:

красавица в зал,

и бусы оправленная.

эту красавицу взял

и сказал:

Правильно сказал

или неправильно? -

Я, товарищ, -

из России,

знаменит в своей стране я,

девиц красивей,

девиц стройнее.

заговариваю зубы -

слушать согласись.

Не поймать

на дряни,

на прохожей

паре чувств.

любовью ранен -

еле-еле волочусь.

не свадьбой мерить:

разлюбила -

Мне, товарищ,

в высшей мере

наплевать

на купола.

Что ж в подробности вдаваться,

шутки бросьте-ка,

мне ж, красавица,

не двадцать, -

тридцать...

с хвостиком.

чтоб кипеть крутей.

что жгут угольями,

что встает за горами грудей

волосами-джунглями.

это значит:

в глубь двора

и до ночи грачьей,

блестя топором,

рубить дрова,

это с простынь,

бессонницей рваных,

срываться,

ревнуя к Копернику,

а не мужа Марьи Иванны,

соперником.

не рай да кущи,

гудит про то,

что опять

в работу пущен

выстывший мотор.

порвали нить.

расстояние.

объяснить

это состояние?

огней - до неба...

В синем небе

до черта.

поэтом не был,

звездочетом.

Подымает площадь шум,

экипажи движутся,

стишки пишу

в записную книжицу.

по улице,

а не свалят наземь.

Понимают

человек -

в экстазе.

Сонм видений

до крышки.

и у медведей

выросли бы крылышки.

с какой-то

грошовой столовой,

докипело это,

взвивается слово



золоторожденной кометой.

Распластан

небесам на треть,

и горит оперенье его,

чтоб двум влюбленным

на звезды смотреть

беседки сиреневой.

Чтоб подымать,

которые глазом ослабли.

Чтоб вражьи

спиливать с плеч

хвостатой

сияющей саблей.

до последнего стука в груди,

как на свиданье,

простаивая,

прислушиваюсь:

любовь загудит -

человеческая,

подступают в ропоте.

совладать?

Попробуйте...

ПИСЬМО ТАТЬЯНЕ ЯКОВЛЕВОЙ В поцелуе рук ли, губ ли,в дрожи тела близких мнекрасный цвет моих республиктоже должен пламенеть.Я не люблю парижскую любовь:любую самочку шелками разукрасьте,потягиваясь, задремлю, сказав - тубо -собакам озверевшей страсти.Ты одна мне ростом вровень,стань же рядом с бровью брови.дай про этот важный вечеррассказать по-человечьи.Пять часов, и с этих порстих людей дремучий бор,вымер город заселенный,слышу лишь свисточный спорпоездов до Барселоны.В черном небе молний поступь,гром ругней в небесной драме, -не гроза, а это просторевность двигает горами.Глупых слов не верь сырью,не пугайся этой тряски, -я взнуздаю, я смирючувства отпрысков дворянских.Страсти корь сойдет коростой,но радость неиссыхаемая,буду долго, буду просторазговаривать стихами я.Ревность, жены, слезы... ну их! -вспухнут веки, впору Вию.Я не сам, а я ревнуюза Советскую Россию.Видел на плечах заплаты,их чахотка лижет вздохом.Что же, мы не виноваты -ста мильонам было плохо.Мы теперь к таким нежны -спортом выпрямишь не многих, -вы и нам в Москве нужны,не хватает длинноногих.Не тебе, в снега и в тифшедшей этими ногами,здесь на ласки выдать ихв ужины нефтяниками.Ты не думай, щурясь простоиз-под выпрямленных дуг.Иди сюда, иди на перекрестокмоих больших и неуклюжих рук.Не хочешь? Оставайся и зимуй,и это оскорбление на общий счет нанижем.Я все равно тебя когда-нибудь возьму -одну или вдвоем с Парижем. 1928

РАЗГОВОР С ТОВАРИЩЕМ ЛЕНИНЫМ

Грудой дел,

суматохой явлений

день отошел,

постепенно стемнев.

Двое в комнате.

фотографией

на белой стене,

Рот открыт

в напряженной речи,

вздернулась ввысь,

в складках лба

человечья,

в огромный лоб

огромная мысль.

Должно быть,

проходят тысячи.

Лес флагов...

рук трава...

Я встал со стула,

радостью высвечен,

хочется -

приветствовать,

рапортовать!

"Товарищ Ленин,

я вам докладываю

не по службе,

а по душе.

Товарищ Ленин,

работа адовая

и делается уже.

Освещаем,

одеваем нищь и оголь,

угля и руды...

А рядом с этим,

дряни и ерунды.

отбиваться и отгрызаться.

отбились от рук.

разных мерзавцев

по нашей земле

и вокруг.

ни числа,

ни клички,

лента типов

и волокитчики,

подхалимы,

сектанты

и пьяницы, -

выпятив груди,

в ручках сплошь

и в значках нагрудных...

конешно, скрутим,

скрутить

ужасно трудно.

Товарищ Ленин,

по фабрикам дымным,

по землям,

покрытым

и жнивьём,

и живем!.."

Грудой дел,

суматохой явлений

день отошел,

постепенно стемнев.

Двое в комнате.

фотографией

на белой стене.

РАССКАЗ ХРЕНОВА О КУЗНЕЦКСТРОЕ И О ЛЮДЯХ КУЗНЕЦКА К этому месту будет подвезено в пятилетку 1 000 090 вагонов строительных материалов. Здесь будет гигант металлургии, угольный гигант и город в сотни тысяч людей. Из разговора. По небу тучи бегают,дождями сумрак сжат,под старою телегоюрабочие лежат.И слышит шепот гордыйвода и под и над:"Через четыре годаздесь будет город-сад!"Темно свинцовоночие,и дождик толст, как жгут,сидят в грязи рабочие,сидят, лучину жгут.Сливеют губы с холода,но губы шепчут в лад:"Через четыре годаздесь будет город-сад!"Свела промозглость корчею -неважный мокр уют,сидят впотьмах рабочие,подмокший хлеб жуют.Но шепот громче голода -он кроет капель спад:"Через четыре годаздесь будет город-сад!Здесь взрывы закудахтаютв разгон медвежьих банд,и взроет недра шахтоюстоугольный "Гигант".Здесь встанут стройки стенами.Гудками, пар, сипи.Мы в сотню солнц мартенамивоспламеним Сибирь.Здесь дом дадут хороший нами ситный без пайка,аж за Байкал отброшеннаяпопятится тайга".Рос шепоток рабочегонад темью тучных стад,а дальше неразборчиво,лишь слышно - "город-сад".Я знаю - город будет,я знаю - саду цвесть,когда такие людив стране в советской есть! 1929

ПРИМЕЧАНИЯ

Стихи о советском паспорте (стр. 7), С двухспальным английским ле­вою.- Имеется а виду государственный герб Великобритании, на которой изображены лев и единорог, символы Англии и Шотландии. Что это за географические новости? - На протяжении XIX и начала XX вв. Польша несуществовала как самостоятельное государство. Дубликат - второй экземпляр какого-либо документа, имеющий рваную с кии силу.

Левый марш (стр. 10),- Стихотворение переведено на многие иностран­ные языки как яркий образец советской поэзии первых лет революции. Написано дли выступления 17 декабря 1918 г. в Петрограде в Матросском театре, чем и объясняется подзаголовок «Матросам». Леевой - творитель­ный падеж от «леева» (неологизм от слова «лить»); стальная леева - поток пуль, снарядов.

Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче (стр. 12).- Летом 1920 г. Маяковский жил вдачной местности Пушкино под Москвой. Сиди, рисуй плакаты! – В товремя Маяковский вел большую работу в Роста (Российской телеграфное агентство) над текста­ми и рисунками для агитплакатов («Окна» Роста). Ясь - неологизм от слова «ясность». Сонница - неологизм от слова «сон».

О дряни (стр. 16). Тариф - здесь; ставка, зарплата. Галифища - от «галифе», брюк особого покроя, широких в бедрах и обтянутых у колен. Реввоенсовет - коллегиальный орган высшей военной власти в СССР в 1918-1934 гг.

Прозаседавшиеся (стр. 18).- Стихотворение привлекло к себе внима­ние В.И.Ленина. В докладе »О международном и внутреннем положении Советской республики» на заседании коммунистической фракции Всерос­сийского съезда, металлистов 6 марта 1922г. Ленин сказал: «Вчера я случайно прочитал и «Известиях» стихотворение Маяковского на поли­тическую тему. Я не принадлежу к поклонникам его поэтического таланта, хотя вполне признаю свою некомпетентность в этой области. Но давно я не испытывал такого удовольствия с точки зрения политической и админи­стративной. В своем стихотворении он вдрызг высмеивает заседания и изде­вается над коммунистами, что они все заседают и перезаседают. Не знаю, как насчет поэзии, а насчет политики ручаюсь, что это совершенно правильно» (В.И.Ленин. Полное собр. соч. т. 45, стр. 13). Кто в глав, кто в ком, кто в полит, кто в просвет - сокращенное название одного учреждения: Главно­го политикопросветительного комитета Наркомпроса РСФСР, где Маяковский выпускал агитационные плакаты (продолжение «Окон» Роста). Со времени она - то есть с незапамятных времен (церковнославянское выражение «во время оно»). Объединение Тео и Гукона - нарочитая нелепость: Тео - театральный отдел Главполитпросвета при Наркомпросе, Гукон - главное управление коннозаводства при Народном комиссариате земле­делия.

Владикавказ-Тифлис (стр. 20). - Стихотворение связано с поездкой Маяковского летом 1924 г. по Крыму и Кавказу: Севастополь - Ялта - Новороссийск - Владикавказ - Тифлис. Я вспомнил, что я - грузин...- Маяковский родился в провел детские годы в Грузии. Архалук - легкий кафтан, собранный в талии. Карабах - верховая лошадь, выведенная в нагорном Карабахе. Ройльс («роллс-ройс») - модная в 20-е годы марка автомобиля. Муша (груз.) - рабочий, грузчик. Ираклии, Нины. Давиды - имена царей и цариц средневековой Грузии. Золотопогонник - презри­тельное название офицера Царской армии; Маяковский имеет в виду воен­ные действия царских войск против местных горских племен. Лишь тебе одной все, что дано мне с высоты богом - слова песни грузинского писателя Шалвы Дадианн (1874-1959). Арсен - Арсен Джоорджиашвили (1881 - 1906), грузинский революционер, убивший в январе 1906 г. царского кара­теля генерала Грязнова и казненный но приговору военно-полевого суда. Алиханов-Аварский М. (1846-1907) - генерал-губернатор Кутаисской губернии в 1905 г., убит в июле 1907 г. в Александрополе (ныне Ленинакан). В автобиографии «Я сам» Маяковский называет его «усмирителем Грузии». Какие-то люди, мутней, чем Кура... - имеются в виду грузинские меньшеви­ки, которые в годы гражданской войны вступили в сговор с французскими и английскими империалистами. В феврале 1931 г. меньшевистское пра­вительство Грузии было свергнуто и провозглашена Грузинская Советская Социалистическая Республика. Мадчари (груз.) - неперебродившее молодое вино. Эдем - но библейской легенде, земной рай. Кинто (груз.) - бродячий торговец, балагур. Зурна - восточный народный музыкальный инструмент. Шаири - форма классического грузинского стиха, которым написана поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре» (XII в.).

Бродвей (стр. 26). Бродвей - одна из главных улиц Нью-Йорка, на которой расположены конторы крупных торговых фирм и финансовых учреждений, театры, отели, рестораны. Чуингам (англ.) - жевательная ре­зинка. «Мек моней?» - «Делаешь деньги?» - вместо привета (примечание Маяковского). Собвей - американское название метро. Элевейтер - над­земная железная дорога на эстакаде. Гудзон, - река, в устье которой рас­положен Нью-Йорк. «Кофе Максвел гуд ту ди ласт дроп.» - реклама кофе: «Кофе Максвел хорош до последней капли». Гау ду ю ду! - привет при встрече (примечание Маяковского).

Бруклинский мост (стр. 29).- Построенный в 1867-1884 гг. Бруклин­ский мост через Ист-Ривер соединяет два района Нью-Йорка: Манхаттан и Бруклин. В те годы это был один из крупнейших подвесных мостов мира (длина около 2 км). Разъюнайтед стетс оф Америка - комическое усиление слов «Юнайтед стейтс оф Америка» (Соединенные Штаты Америки). Скит - жилище монаха-отшельника, уединенная обитель. Мерещь - неологизм от глагола «мерещиться», вечерний сумрак, придающий предметам фанта­стические очертания. Пустив по ветру индейские перья. - Имеет в виду истребление европейскими колонизаторами индейских племен Северной Америки, остатки которых были загнаны в резервации США и Канады.

Домой! (стр. 33).- Начато по пути из Нью-Йорка во Францию на парохо­де «Рошамбо» и закончено в Москве. Конец стихотворения связан с отчетный докладом ЦК ВКП(б) на XIV съезде, наметившим курс на индустриализацию страны (поэтому у Маяковского «с чугуном чтоб и с выделкой стали»). Генеральный секретарь партии И.В.Сталин выступил с отчетным докладом 18 декабря 1925 г., а на следующий день Маяковский прочитал стихотво­рение «Домой!» (под заглавием «Маркита») на вечере в Политехническом музее. Сверхставками спеца. - В 20-е годы спецами называли людей, обла­давших специальными познаниями в какой-либо области науки или техники и потому получавших за свою работу повышенную зарплату («сверхставки»). Выше довоенной нормы - выше уровня 1913 г., последнего года перед первой мировой войной.

Товарищу Нетте - пароходу и человеку (стр. 36). Нетте Теодор Иванович (1896 - 1926) - член партии большевиков с 1914 г., участник гражданской войны, затем политработник. Погиб 5 февраля 1926 г. в поезде, следовавшем через латвийскую территорию в Берлин, куда он вез дипломатическую почту. Якобсон Роман Осипович (р. 1896) - языковед, один из основоположников структурализма. В составе постпредства РСФСР в 1921 г. выехал в Прагу, в СССР не вернулся.

Нашему юношеству (стр. 39). Позумент - шитая золотом или сере­бром тесьма; здесь: украшение шапки кубанских казаков. Головы сахара высят хребты. - Сахар раньше продавался, «головами» в виде конуса, обернутого снизу в синюю бумагу. Снеговые вершины похожи на «головы сахара». Нэ чую (укр.) - не слышу. Бодлер Шарль (1821 - 1867) - фран­цузский поэт, предшественник декадентства. Маларме (Малларме) Стефан (1842-1898) - французский поэт-символист. Бульвардье - завсегдатай бульваров, праздношатающийся. Шоры - боковые наглазники для лоша­дей, не позволяющие глядеть по сторонам; в переносном смысле - огра­ниченность. Сечевик - казак Запорожской Сечи, военной организации украинского казачества за Днепровскими порогами в XVI-XVIII вв.

Казань (стр. 43).- Стихотворение написано па впечатлениям поездки в Казань (1928). 23 января к Маяковскому пришли молодые поэты. Устрои­тель вечеров поэта П.И.Лавут вспоминает: «В номер старинного «Казанско­го подворья» началось настоящее паломничество. Журналистов и студен­тов сменили местные и приезжие поэты. Совсем молодой парень вышел и после долгих робких предисловий прочел «Левый марш» по-чувашски. У Маяковского в руках чья-то тетрадь стихов. Снова раздается «Левый марш», на этот раз по-татарски. Маяковский одинаково приветлив со всеми, выслушивает всех, отвечает всем. В третий раз «Левый марш» уже по-марийски. А кругом все время - новые и новые люди, все хотят видеть Маяковско­го, все хотят узнать его мнение о своих стихах, о литературе, о быте, о газет­ной работе». «Шурум... бурум...» - возглас старьевщиков, ходивших по дво­рам; этим занятием промышляли в основном казанские татары.

Рассказ литейщика Ивана Козырева о вселении в новую квартиру (стр. 45).- Написано в результате пребывания Маяковского в Свердловске в январе 1928 г. Один на журналистов вспоминает, что «рабочие Верхне-Исетского завода переезжали из маленьких екатеринбургских хибарок в но­вые просторные и светлые квартиры. Маяковский не прошел мимо этого простого и будничного факта. Он побывал в квартирах рабочих, беседовал с ними».

Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви (стр. 48). Костров Тарас (псевдоним Александра Сергеевича Мартыновского, 1901 - 1930) - редактор газеты «Комсомольская правда». В 1928 г. был также редактором журнала «Молодая гвардия», где впервые напечатано это сти­хотворение.

Письмо Татьяне Яковлевой (стр. 52). Яковлева Татьяна Алексеевна (р. 1906).- Маяковский познакомился с ней осенью 1928 г. в Париже, куда она выехала в 1925 г. по вызову своего родственника художника А.Е.Яков­лева, и около года с ней переписывался.

Разговор с товарищей Лениным (стр. 55).- Написано к пятой годовщине со дня смерти В.И.Ленина. Нищь а оголъ - собирательные существитель­ные от слов «нищий», «голый».

Рассказ Хренова, о Кузнецкстрое и о людях Кузнецка (стр. 58).- Партийный работник Сибири Ульян Петрович Хренов рассказал Маяковскому о строительстве Кузнецкого металлургического комбината, одного из круп­нейших предприятий черной металлургии СССР, детища первой пятилетки. Сливеют - неологизм: от холода становятся синими, как слива.

Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви

«Письмо Татьяне Яковлевой» при жизни Маяковского не печаталось, судя по всему, по просьбе Татьяны, которой не нравилось, что он декламирует стихотворение в русских кругах Парижа. Но второе парижское стихотворение, «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви», было опубликовано во втором номере журнала «Молодая гвардия», главным редактором которого был Тарас Костров, заказавший Маяковскому парижские стихи. «Письмо» стало бомбой и вызвало мощные протесты пролетарских писателей РАППа - для них писатель, который считал себя коммунистом, не должен писать на подобные темы. Лили не могла протестовать публично, но была глубоко задета «изменой» Маяковского - особенно строками «опять / в работу пущен / сердца /выстывший мотор», которые являлись мощным ударом по ее положению музы поэта. Досадным был сам факт написания этого стихотворения, а публикация подтвердила, что раньше было известно лишь по слухам - что поставщицей горючего для поэтического мотора была теперь не Лили.

Описав первую встречу у доктора Симона - «входит / красавица в зал, /в меха / и бусы оправленная», Маяковский дает определение любви, которое может считаться одним из наиболее сильных в истории русской лирики:

Публикуя этот гимн силе любви, Маяковский рисковал репутацией пролетарского поэта, в чем он, естественно, отдавал себе отчет. Он всегда болезненно реагировал на намеки о том, что он живет не так, как - по мнению критиков - должен; а любовная связь с «белой» эмигранткой и вовсе превращала его в открытую мишень для нападок. Покупка машины тоже была щекотливым делом в стране, где личные автомобили можно было пересчитать на пальцах одной руки. Понимая, что «рено» зачтут ему в минус, Маяковский защитился стихотворением «Ответ на будущие сплетни», объясняя, что он заплатил за машину своим пером: «Две тыщи шестьсот / бессоннейших строк / в руле, / в рессорах / и в спицах»; «Не избежать мне / сплетни дрянной. / Ну что ж, / простите, пожалуйста, / что я / из Парижа / привез Рено, / а не духи / и не галстук». Стихотворение было написано до того, как машину доставили в Москву, и напечатано в январском номере газеты «За рулем».

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги Замысел автора Войнович Владимир Николаевич

Спасибо товарищу Сталину Не знаю, устроено ли это было намеренно, но в той части Ходжента, где обитала наша семья, жили исключительно русские. Таджиков я воспринимал как иностранцев и встречал только за пределами этой части, не считая моей подружки Гали Салибаевой, а также

Из книги Г.Ф. Лавкрафт: против человечества, против прогресса автора Уэльбек Мишель

«Я, естественно, незнаком с явлениями любви, разве что читал по верхам» (письмо от 27 сентября 1919 года Райнхардту Кляйнеру) Биография Лавкрафта включает в себя очень мало событий. «Никогда ничего не происходит», таков один из лейтмотивов его писем. Но можно сказать, что его

Из книги Путник по вселенным автора Волошин Максимилиан Александрович

Письмо из Парижа Анни Безант{1} и «Русская школа»{2}…Эти два впечатления соединились в мозгу в течение одного вечера на расстоянии десяти минут одно от другого.Будучи проездом в Париже, Анни Безант читала публичную лекцию в зале Географического общества. Лекция была

Из книги Зеркало моей души. Том 1. Хорошо в стране советской жить... автора Левашов Николай Викторович

Письмо из Парижа Опубликовано в газете «Русь» (1905. – № 186. – 12 авг.– С. 3). Печатается по тексту этого издания.{1} Безант Анни (1847–1933) – общественная деятельница Индии, председатель Теософского общества (с 1893 г.). Англичанка по национальности. Волошин слушал ее лекцию 18(5) июня

Из книги Последняя осень [Стихотворения, письма, воспоминания современников] автора Рубцов Николай Михайлович

О Сущности, Разуме и многом другом... «Жизнь есть неизбежный результат существования материи, а не какая-то аномалия, возникшая на одной из планет с задворок одной из галактик. Сущность, душа, из категорий мистических переходит в категорию явлений эволюции живой материи.

Из книги Сентиментальные прогулки по Москве автора Фолиянц Каринэ

Из книги Журналистика и разведка автора Чехонин Борис Иванович

Из стихотворения «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» Простите меня, товарищ Костров, с присущей душевной ширью, что часть на Париж отпущенных строф на лирику я растранжирю. Представьте: Входит красавица в зал, в меха и бусы оправленная. Я эту красавицу

Из книги Мертвое «да» автора Штейгер Анатолий Сергеевич

«Товарищу Чехонину от парткома КГБ» Первые дни работы и с места в карьер приходится «оправдывать доверие партии». В ТАСС пришел новый заместитель генерального директора - генерал КГБ Вячеслав Ервандович Кеворков, опытный контрразведчик, тот самый, который «брал» в

Из книги Сталин. Портрет на фоне войны автора Залесский Константин Александрович

«В сущности так немного…» В сущности так немного Мы просим себе у Бога: Любовь и заброшенный дом, Луну над старым прудом И розовый куст у порога. Чтоб розы цвели, цвели, Чтоб пели в ночи соловьи, Чтоб темные очи твои Не подымались с земли. Немного? Но просишь года, А в

Из книги Готфрид Лейбниц автора Нарский Игорь Сергеевич

Телеграмма товарищу Комарову Надеюсь, что Академия наук СССР возглавит движение новаторов в области науки и производства и станет центром передовой советской науки в развернувшейся борьбе со злейшим врагом нашего народа и всех других свободолюбивых народов - немецким

Из книги 891 день в пехоте автора Анцелиович Лев Самсонович

От сущности к явлениям Проблема материального проявления мира духовных сущностей - одна из центральных у Лейбница. Ее разрешение позволило бы обрести органическое единство науки и философии, а в области самого научного знания - сомкнуть математику, психологию и

Из книги Поль Гольбах автора Кочарян Мусаел Тигранович

Из книги Мирза-Фатали Ахундов автора Мамедов Шейдабек Фараджиевич

Из книги Парижские тайны. Жизнь артиста автора Маре Жан

1. О происхождении и сущности религии Ахундов определяет религию как систему взглядов и правил, заключающую в себе три элемента: «веру, богослужение и нравственность» (4, 162). При этом третий элемент, по его мнению, является главным, решающим во всех религиях. «Главная цель

Из книги В Париже. Из писем домой автора Родченко Александр Михайлович

Из книги автора

От товара к товарищу В 1925 году выдающийся советский художник Александр Родченко в первый и единственный раз в своей жизни оказался за границей. Несмотря на то, что Родченко прибыл в Париж для работы (постройки, как бы мы сейчас сказали, инсталляции – «Рабочего клуба» в

«Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви»


Стихотворение «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви» является одним из наиболее известных произведений любовной лирики В. Маяковского. Оно адресовано Тарасу Кострову (А.С. Мартыновскому), критику и публицисту, редактору «Комсомольской правды» и «Молодой гвардии».

Организация лирического сюжета в данном произведении строится по принципу ассоциации, что соответствует общему художественному мировоззрению сложной и противоречивой эпохи начала XX в., когда один за другим рушились столетиями складывающиеся жизненные порядки и устои. Сам сюжет в стихотворении при этом вторичен, подчинен главному - стремлению выразить переживания лирического героя.

Произведение чрезвычайно динамично, передает состояние глубокой взволнованности лирического героя. В нем присутствуют характерные черты поэтики В.В. Маяковского: риторические вопросы, смена ритмов, инверсии (обратный порядок слов). Сильно исповедальное начало. При этом отличительной особенностью лирического героя является са-моирония:

Мчат
авто
по улице,
а не свалят наземь.
Понимают
умницы:
человек -
в экстазе.

Лирический герой настойчиво ищет определение любовному чувству. Для него это прежде всего сильное эмоциональное переживание, дающее человеку мощный энергетический подъем:

Любить -
это значит:
в глубь двора
вбежать
и до ночи грачьей,
блестя топором.
рубить дрова,
силой
своей
играючи.

Любовь для лирического героя - это не столько счастье, сколько страдание. Чувство его глубинно и масштабно. Он отвергает всяческие условности в отношениях мужчины и женщины (свадьбу, венчание). Не это определяет силу любовного чувства, которое неподвластно никаким общественным законам и условностям.

Примечательно, что В.В. Маяковский стремится искать новые изобразительно-выразительные средства языка. Вместо традиционно напрашивающегося эпитета «черная» или «темная», он выбирает необычный эпитет-неологизм «грачья ночь», что одновременно помогает поэту индивидуализировать любовное переживание.

Стихотворение написано в жанре послания. Первоначально обращенное к товарищу Кострову, оно постепенно перерастает в разговор с парижской красавицей, в меха и бусы оправленной.

В воспоминаниях современников о В.В. Маяковском образ парижской красавицы прочно связывается с образом Татьяны Яковлевой. Увлечение пролетарского поэта, агитатора, трибуна, главаря, эмигранткой и невозвращенкой выглядело по меньшей мере скандальной историей.

В поэтической традиции одним из центральных образов романтического пейзажа является образ звезды. В.В. Маяковский одновременно и продолжает традицию классических произведений любовной лирики, и полемизирует с ней. В данное произведение, как и во многие другие стихотворения В.В. Маяковского, удачно вписывается городской пейзаж. Ведь даже суета площадного шума, кутерьма движущихся экипажей и автомобилей не могут заслонить от истинного поэта звезд, высоких и величественных небесных светил. Поэтическое слово, по мнению автора, также вечно, высоко и торжественно, как эти звезды. Оно уподобляется золоторожденной комете, озаряющей небосклон мечтательной паре влюбленных, уединившейся в беседке сиреневой.

Как видим, пейзаж у В.В. Маяковского глубоко прочувствован, динамичен, подчинен лирическому переживанию. В финале же простая человеческая любовь оказывается сильнее урагана, огня и воды. С другой же стороны, любовь ставится в один ряд с извечными образами хаоса, ломающего привычные жизненные устои. Подобно урагану она сокрушает все на своем пути. Любовь не горит в огне и не тонет в воде. Она органично связана со всей жизнью лирического героя, у которого конкретное романтическое чувство к прекрасной девушке перерастает в любовь к миру вообще.

Сентиментальные прогулки по Москве Фолиянц Каринэ

Из стихотворения «Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви»

Простите меня,

товарищ Костров,

с присущей

душевной ширью,

что часть

на Париж отпущенных строф

на лирику

я растранжирю.

Представьте:

Входит красавица в зал,

и бусы оправленная.

эту красавицу взял и сказал:

– правильно сказал или неправильно? -

Я, товарищ, -

из России,

знаменит в своей стране я,

девиц красивей,

девиц стройнее.

заговариваю зубы -

слушать согласись.

Не поймать

Меня на дряни,

на прохожей паре чувств.

Я ж навек любовью ранен -

еле-еле волочусь.

Мне любовь не свадьбой мерить:

разлюбила – уплыла.

Мне, товарищ, в высшей мере

Наплевать на купола.

Что ж в подробности вдаваться,

шутки бросьте-ка,

мне ж, красавица, не двадцать, -

тридцать... с хвостиком.

Любовь не в том, чтоб кипеть крутей,

не в том, что жгут угольями,

а в том, что встает за горами грудей

над волосами-джунглями.

Любить – это значит: в глубь двора

Вбежать и до ночи грачьей,

блестя топором, рубить дрова,

силой своей играючи.

Любить – это с простынь,

Бессонницей рваных, срываться,

ревнуя к Копернику, его,

а не мужа Марьи Иванны,

считая своим соперником.

Нам любовь не рай да кущи,

Нам любовь гудит про то,

что опять в работу пущен

сердца выстывший мотор...

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги Замысел автора Войнович Владимир Николаевич

Спасибо товарищу Сталину Не знаю, устроено ли это было намеренно, но в той части Ходжента, где обитала наша семья, жили исключительно русские. Таджиков я воспринимал как иностранцев и встречал только за пределами этой части, не считая моей подружки Гали Салибаевой, а также

Из книги Г.Ф. Лавкрафт: против человечества, против прогресса автора Уэльбек Мишель

«Я, естественно, незнаком с явлениями любви, разве что читал по верхам» (письмо от 27 сентября 1919 года Райнхардту Кляйнеру) Биография Лавкрафта включает в себя очень мало событий. «Никогда ничего не происходит», таков один из лейтмотивов его писем. Но можно сказать, что его

Из книги Путник по вселенным автора Волошин Максимилиан Александрович

Письмо из Парижа Анни Безант{1} и «Русская школа»{2}…Эти два впечатления соединились в мозгу в течение одного вечера на расстоянии десяти минут одно от другого.Будучи проездом в Париже, Анни Безант читала публичную лекцию в зале Географического общества. Лекция была

Из книги Зеркало моей души. Том 1. Хорошо в стране советской жить... автора Левашов Николай Викторович

Письмо из Парижа Опубликовано в газете «Русь» (1905. – № 186. – 12 авг.– С. 3). Печатается по тексту этого издания.{1} Безант Анни (1847–1933) – общественная деятельница Индии, председатель Теософского общества (с 1893 г.). Англичанка по национальности. Волошин слушал ее лекцию 18(5) июня

Из книги Последняя осень [Стихотворения, письма, воспоминания современников] автора Рубцов Николай Михайлович

О Сущности, Разуме и многом другом... «Жизнь есть неизбежный результат существования материи, а не какая-то аномалия, возникшая на одной из планет с задворок одной из галактик. Сущность, душа, из категорий мистических переходит в категорию явлений эволюции живой материи.

Из книги Шум времени автора Мандельштам Осип Эмильевич

Из книги Ставка - жизнь. Владимир Маяковский и его круг. автора Янгфельдт Бенгт

«Изменническая лирика», или стихотворения о любви Мадригал Кн. Андрониковой Дочь Андроника Комнена, Византийской славы дочь! Помоги мне в эту ночь Солнце выручить из плена, Помоги мне пышность тлена Стройной песнью превозмочь, Дочь Андроника Комнена, Византийской

Из книги Мертвое «да» автора Штейгер Анатолий Сергеевич

Письмо товарищу Кострову из Парижа о сущности любви «Письмо Татьяне Яковлевой» при жизни Маяковского не печаталось, судя по всему, по просьбе Татьяны, которой не нравилось, что он декламирует стихотворение в русских кругах Парижа. Но второе парижское стихотворение,

Из книги Угрешская лира. Выпуск 2 автора Егорова Елена Николаевна

«В сущности так немного…» В сущности так немного Мы просим себе у Бога: Любовь и заброшенный дом, Луну над старым прудом И розовый куст у порога. Чтоб розы цвели, цвели, Чтоб пели в ночи соловьи, Чтоб темные очи твои Не подымались с земли. Немного? Но просишь года, А в

Из книги Готфрид Лейбниц автора Нарский Игорь Сергеевич

Отрывок из стихотворения о любви Отныне, чуждый для Вселенной, Я для неё лишь буду жить, Любовью тёплой, неуемной Одну её всегда

Из книги 891 день в пехоте автора Анцелиович Лев Самсонович

От сущности к явлениям Проблема материального проявления мира духовных сущностей - одна из центральных у Лейбница. Ее разрешение позволило бы обрести органическое единство науки и философии, а в области самого научного знания - сомкнуть математику, психологию и

Из книги Поль Гольбах автора Кочарян Мусаел Тигранович

Из книги Мирза-Фатали Ахундов автора Мамедов Шейдабек Фараджиевич

Из книги Парижские тайны. Жизнь артиста автора Маре Жан

1. О происхождении и сущности религии Ахундов определяет религию как систему взглядов и правил, заключающую в себе три элемента: «веру, богослужение и нравственность» (4, 162). При этом третий элемент, по его мнению, является главным, решающим во всех религиях. «Главная цель

Из книги В Париже. Из писем домой автора Родченко Александр Михайлович

Из книги автора

От товара к товарищу В 1925 году выдающийся советский художник Александр Родченко в первый и единственный раз в своей жизни оказался за границей. Несмотря на то, что Родченко прибыл в Париж для работы (постройки, как бы мы сейчас сказали, инсталляции – «Рабочего клуба» в

Понравилось? Лайкни нас на Facebook