IELTS Reading: синонимы и paraphrasing. А откуда вы берете упражнения по грамматике? Скачать упражнения на перифраз на английском языке

Представьте такую ситуацию. Вы прилетели в Лондон и голодные после аэропорта решили заглянуть в ресторанчик. Вам принесли ваш заказ, но забыли дать вилку. Вы подзываете официанта и вдруг осознаете, что не помните, как это слово звучит на английском (а телефон сел, так как после перелета у вас не было возможности его зарядить). Если вы умеете перефразировать, то из этой ситуации легко выкрутитесь.

Можно просто-напросто сказать «Give me, please, deviсe to eat». Официант вас поймет, и даже рисовать и показывать на пальцах ничего не придется. Иногда это сделать легко (как в примере с вилкой). Иногда чуть сложнее. В этой статье мы разберем несколько способов заменить в речи слово, которое вы не знаете или забыли.

Думаем на английском

Learning another language is not only learning different words for the same things, but learning another way to think about things.
Изучение другого языка —— это не только изучение разных слов для одних и тех же вещей, но и изучение другого способа думать о вещах.

Fiona Lewis

Как правило, сложности с переводом — это основная причина, которая мешает вам сказать по-английски то, что вы хотели бы. Перевод — это комплексная мыслительная операция, которая имеет мало общего с самостоятельным говорением . Особенно трудно переводить свои мысли с русского на английский, если вы еще не обладаете обширным словарным запасом. Поэтому постарайтесь этого избежать. С самого начала приучите себя во время занятия формулировать свои мысли только по-английски.

Тренируйтесь делать это и в свободное время: описывайте свой день, стройте планы на завтра, пересказывайте события любимого сериала на английском, пусть даже просто для себя, когда вас никто не слышит. Кстати, у нас на канале есть видео, где мы уже подробнее об этом рассказывали.

Еще один способ, помогающий сократить необходимость в переводе — это запоминание целых фраз. Если вы много слушаете по-английски и заимствуете готовые конструкции для самостоятельного употребления, то вам будет гораздо проще подобрать нужный эквивалент для того слова, которое вы не знали или забыли.

Alias

Веселая настольная игра, которая поможет расширить словарный запас. Игроки делятся на команды по два человека. Один загадывает слово, а другой должен его отгадать. Слова записаны на карточках, и загадывающий берет их подряд. Если слово кажется слишком сложным, можно пропустить. Чем больше слов успеет отгадать второй участник, тем больше очков получает команда.

По классике, слова загадываются на вашем родном языке, и их нужно просто перефразировать, не называя. Например, слово "марсоход" можно описать как "средство передвижения по красной планете". Но мы же тут английский учим, поэтому правила чуть меняются. Есть несколько вариантов.

  1. Easy. Слово загадывается на русском, а вы должны его либо перевести, либо описать другими словами (но тоже на английском).
  2. Medium. Слово загадывается на русском, но перефразировать его нужно на английском
  3. Hard. Игра полностью ведется на английском языке (требуется хороший словарный запас, так как игроки должны не только уметь перефразировать, но и знать непосредственно перевод самого слова-загадки).

Попробуйте как-нибудь поиграть с друзьями в компании. И весело, и мышление развивает.

Первые шаги

На занятиях английским по Skype в нашей школе методу перефразирования уделяется особое внимание. Это особенно актуально для студентов уровня Elementary и Pre-Intermediate, когда запас английских слов еще не такой большой, а выражать свои мысли как-то нужно. Тут-то и приходит на помощь перефразирование. На первых порах это, можно даже сказать, один из самых важных навыков, потому что с ним даже с маленьким словарном запасом можно передать практически любую мысль.

Студенты достаточно быстро приступают к таким упражнениям, которые помогают им научиться объяснять одни слова с помощью других. Например, возьмем слова из первых уроков и попробуем дать им определения с помощью частицы «not» и антонимов из этой же темы:

  • healthy — not ill;
  • rich — not poor;
  • rude — not polite;
  • clever — not silly, и т.д.

Переходим к изучению притяжательного падежа («Mary"s book», «my friend"s car»), и уже можем давать такие определения:

  • my uncle — my mother"s brother;
  • niece — my aunt"s daughter;
  • grandmother — my father"s mother, и так далее.

Синонимы

У многих общеупотребимых слов есть синонимы. У существительных и глаголов реже, у прилагательных и наречий чаще. Но тем не менее.

Начиная с уровня Intermediate будет хорошей стратегией учить сразу несколько похожих слов-синонимов. Во-первых, так ваш уровень английского будет выглядеть выше. Во-вторых, это поможет в ситуациях, когда какое-то слово вылетело из головы.

Игры со словарем

Самое интересное начинается, конечно, с уровня Pre-Intermediate. Студенты начинают пользоваться «Mini-dictionary», словарем, который прилагается к учебнику и в котором даются английские определения и примеры употребления слов. Количество игр со словарем, которое предлагают на уроках наши преподаватели, исчисляется десятками, а у особенно креативных педагогов, возможно, даже и сотнями.

Например, вы можете пересказывать известные истории или создавать новые, угадывать слово с помощью определений, придумывать ассоциации к словам, объяснять слово с помощью словосочетаний, в которые оно может входить, и многое другое.

Давайте посмотрим, как это может выглядеть. Возьмем «Mini-dictionary Pre-Intermediate», и поиграем. Студент загадал слово со страницы, а преподаватель пытается его отгадать.

  • Is it an animal that lived long ago?
  • No, it"s not a dinosaur.
  • Is it a negative side of something?
  • No, it"s not a disadvantage.
  • Is it something that all girls like to play with?
  • No, it"s not a doll.
  • Is it a device used to take pictures?
  • Yes, it"s a digital camera.

Не будем раскрывать все секреты, приходите на занятия и убедитесь сами, тем более что на практике все это выглядит гораздо веселее, чем в текстовом описании.

Благодаря этим играм студенты в комфортной обстановке урока тренируют умение перефразировать свои мысли, чтобы потом, столкнувшись с этой необходимостью в реальной жизни, они не испытывали трудностей в англоязычном общении. Очень скоро словарь становится любимой книгой студента, потому что работать с ним — это всегда весело и увлекательно.

Вывод

Освоив метод перефразирования, вы станете говорить по-английски гораздо более свободно и бегло. Даже если поначалу ваша речь будет не такой богатой и разнообразной, как в родном языке — не расстраивайтесь.

Главное — создать основу для говорения и, собственно, заговорить, а оттачивать навыки и доводить до совершенства владение английским можно потом еще долго. Этот прием очень важен в развитии разговорных навыков, поэтому не откладывайте в долгий ящик: как только вы «застрянете» на незнакомом английском слове, попытайтесь перестроить предложение и обойтись без него.

EnglishDom #вдохновляемвыучить

So (that)

We can use so that to express purpose (the reason why someone does something). So that is usually followed by can, could, will or would .

  • The police locked the door so (that) no-one could get in.
Infinitive of purpose

We can also use to to express purpose. The subject of the main clause and of the purpose clause must be the same.

  • Jack went to England so that he could study engineering.
  • Jack went to England to study engineering. (NOT for to study)

If the two subjects are different, we can’t use to . We have to use so th at.

  • Jack went to England so that his brother would have some help working inthe restaurant.
In order to, so as to

These are more formal ways of expressing purpose.

  • Scientists used only local materials, in order to save money.

There are also negative forms: in order not to, so as not to.

  • The soldiers moved at night, so as not to alarm the villagers.
For

This describes how something is used.

  • This button is for starting the engine.
  • This is for the lights.
So, such a

So is used with an adjective or adverb.

  • Jim was so tall (that) he hit his head on the ceiling.
  • Jim drove so quickly (that) they reached the station twenty minutes early.

Such a is used with adjective + singular noun.

  • Helen is such a busy person (that) she never feels bored.
So many, so much, so few, so little

So many/few are used with plural nouns. So much/little are used with uncountable nouns.

  • There were so many passengers (that) we couldn’t find a seat.
  • There was so much noise (that) I didn’t get to sleep until 3 a.m.
Too/Not enough + to

Too means more than is necessary or good. Not enough means less than is necessary or good. They can both be used with an adjective + to. Compare:

  • The bookcase was too big to get down the stairs.
  • The bookcase was not small enough to get down the stairs.
Although, though, even though

Although often becomes though in speech. Though can come at the end of a sentence, although cannot.

  • Although I asked her, she didn’t come. (speech and writing)
  • Though I asked her, she didn’t come. (speech)
  • I asked her, (but) she didn’t come, though . (speech)

Even though gives a stronger contrast than although.

  • Even though I asked her, she didn’t come. (which was really surprising)
While, whereas

While and whereas are used in formal speech and writing. They compare two facts and emphasize the difference between them.

  • While United were fast and accurate, City were slow and careless.
However, nevertheless

However is a way of expressing contrast in formal speech or writing. It can go at the beginning, middle or end of the sentence, and is separated by a comma (or a pause in speech).

  • Normally we don’t refund money without a receipt. However, on this occasion I’ll do it.
  • Normally we don’t refund money without a receipt. On this occasion, however, I’ll do it.

Nevertheless is a very formal way of expressing however.

  • I’m not happy with your work. Nevertheless, I’m going to give you one last chance.
Despite and in spite of

These expressions are followed by a noun (including the -ing form used as anoun), and not by a clause (subject + verb).

  • In spite of the rain, we went out. (Although it was raining, we went out.)
  • Despite losing, we celebrated. (Although we lost, we celebrated.)

Одну и ту же мысль в английском языке (и в любом другом, конечно, тоже) можно выразить десятками разных способов:

Используя антонимы

Полностью поменяв структуру предложения и так далее.

Это называется «перефразировать» предложение или paraphrasing / rephrasing. То есть сказать то же самое, но другими словами.

Умение жонглировать разными способами paraphrasing очень пригождается по жизни:

  • когда нужное слово вертится на языке, но никак не можешь его вспомнить
  • когда нужно поточнее выразить оттенки смыслов
  • когда сдаешь международные экзамены по английскому, например,

В IELTS Reading вообще практически все построено на использовании синонимов и rephrasing. И в связи с этим нужно использовать определенные стратегии чтения.

Давайте этим и займемся:

  • посмотрим, как можно перефразировать одну и ту же мысль
  • потренируемся вычислять предложения со схожим и различным смыслом
  • прокачаем стратегии чтения и выполним одно задание из IELTS Reading – Yes / No / Not Given, где как раз и нужно понимать paraphrasing.

Возьмем один текст из IELTS Reading – When conversations flow . Рекомендую его скачать для удобства и пользоваться по ходу наших экзерсисов, держа его перед глазами. Да и вообще интересный текст для общего развития)) Почитайте!


Задание: передайте смысл фразы по-русски, используя другую грамматическую конструкцию; переведите предложения на английский язык (в этом задании главное - верно передать смысл предложений, не обращая внимания на незначительные детали, как при устном переводе).

1. Когда конкурс был окончен, жюри объявило результаты.

2. Команда была отлично подготовлена и, тем не менее, проиграла.

3. Мощный ураган повредил линии сообщения.

4. Если бы соседи не пришли на помощь вовремя, последствия пожара были бы гораздо серьезнее.

5. Чтобы получить сертификат, нужно посетить все занятия.

6. Все, кто любит российское кино, пришли на презентацию нового фильма Никиты Михалкова.

8. Чтобы быстро поправиться, вы должны оставаться в постели.

9. Автобус сломался, и нам пришлось добираться автостопом.

10. Все студенты заинтересовались предложенной темой.

11. Я дочитал последнюю страницу и отправился спать.

12. Пришла телеграмма, и отец был вынужден срочно уехать.

13. Неожиданный шторм заставил корабль свернуть с курса.

14. Лишь то читается легко, что написано с трудом.

15. Что хорошо понятно, то хорошо и свободно излагается.

16. Приезжающие в Новгород любуются прекрасными памятниками древнерусской культуры и искусства.

17. Когда я выбрался из зарослей, то увидел небольшую деревушку, мирно расположившуюся на высоком берегу реки.

18. Если исчезнет воображение, то человек перестанет быть человеком.

19. Лес стоял тихий и молчаливый, потому что главные певцы улетели.

20. Как мы не старались, в этот день нам удалось дойти только до устья реки.

21. Он столько тренировался, что его победа на Олимпиаде была закономерна.

22. Оля настолько хорошо изучила французский язык, что свободно владела разговорной речью.

23. Город Коломна находится там, где впадает река Москва в Оку.

24. Все бросились туда, где приземлился самолет.

25. Как только лодки отъехали, мы стали ставить палатки и собирать дрова.

26. Все разошлись по домам после того, как концерт закончился.

27. То, что Борис отказался помочь матери, было следствием влияния его друзей.

28. Мария чувствовала, что Анатолий говорит ей неправду, и страдала от этого.

29. Разбогатев, Жан снова появился в доме Бугровых, и это всех чрезвычайно удивило.

30. Едва генерал увидел в своем доме чиновника, как он побагровел и поднялся из-за стола.

31. Я посмотрел «последние известия» и позвонил в редакцию.

32. Когда он вернулся из германии, ему пришлось сдавать дополнительные экзамены.

33. Все, кто интересуется проблемами Европейского Союза, могут найти информацию в немецком культурном центре.

34. Он так тщательно готовился к конкурсу, что не выиграть он не мог.

36. Пришли родители, и детям пришлось прекратить игру.

37. Я согласился на это только потому, что он очень просил об этом.

38. Так как уже стемнело, всем лучше остаться дома.

39. Он такой приятный человек, что вы легко с ним поладите.

40. Каковы бы ни были его недостатки, нельзя сказать, что он трус.

41. Если бы мы его не остановили, он сделал бы нечто ужасное.

42. Операция была очень сложная, но профессор справился с ней блестяще.

43. Хотя было уже 10 часов вечера, было светло как днем.

44. Вопрос застал меня врасплох, но я нашел что ответить.

45. Как бы мы высоко его ни ценили, мы не должны прощать его грубость.

46. Едва отчим появился в доме, жизнь маленького Андрея стала невыносимой.

47. Хотя я уже написал контрольную работу, я решил остаться в классе.

48. Неожиданно обрушился сильный ливень, и машины остановились.

49. Сегодня на факультете проводится день открытых дверей.

50. Мы много тренировались, но все равно не смогли победить.

Если вы когда-нибудь готовились к олимпиадам и международным экзаменам, вам наверняка встречалось задание Key Word Transformations . Не встречалось? Значит плохо готовились. При хорошей подготовке пройти мимо трансформаций невозможно.

В этой статье мы подробно разберём, что такое перефразирование, из чего оно состоит и как к нему готовиться. Если вам нужна не теория, а практика, перейдите на страницу .

Где могут встретиться key word transformations?

Key word transformations всегда присутствуют на международных экзаменах FCE, CAE, CPE и периодически попадаются на олимпиадах. Например, на Всероссийской олимпиаде школьников это задание встречалось на школьных этапах в 2012/13 и 2016/17 годах, на муниципальных - в 2013/14 и 2016/17, на региональных - 2015/16 и 2016/17. Олимпиады «Высшая проба» и «Ломоносов» также давали задания на трансформации в финальных турах.

Что такое key word transformations?

Задание на перефразирование выглядит примерно так:

I regret ever telling her about my plans.

I ____________________ her about my plans.

Как мы видим, в задании есть три элемента :

  1. предложение;
  2. слово;
  3. предложение с пропуском.

Наша задача - дописать предложение с пропуском таким образом, чтобы оно не отличалось от первого по смыслу, и чтобы в нём присутствовало данное нам слово (именно оно называется key word).

Для приведенного примера ответ может быть таким: wish I had not told . Мы использовали в ответе данное нам слово WISH и получили предложение, аналогичное исходному по смыслу: I regret ever telling her about my plans. = I wish I had not told her about my plans.

В задании всегда обозначено, сколько слов нужно дописать . Например, на FCE это, как правило, 2–5 слов, на CPE - 3–8, на региональном этапе ВОШ в 2017 году указывалось точное количество слов в каждом отдельном предложении. Обязательно внимательно читайте задание! Если слов нужно 2–5, а вы напишете 6, то балл снимут, даже если перефразированное предложение будет правильным.

Key word менять нельзя . Например, если написано WISH, нельзя переделывать его на WISHES или WISHED. Если дано NO, нельзя вместо него использовать NOT.

Проверяйте, нет ли в вашем ответе лишних слов . Например, в приведенном примере слово her уже присутствует в предложении с пропуском. Если вы укажете в качестве ответа фразу wish I had not told her вместо wish I had not told, вы потеряете балл.

Какие бывают трансформации?

Все трансформации можно условно разделить на два типа: грамматические и лексические . В задания обычно включают и те, и другие. Однако грамматические трансформации проще лексических, поэтому чем выше уровень экзамена или олимпиады, тем больше встречается лексических трансформаций и тем меньше грамматических.

Сложность лексических трансформаций объясняется их разнообразием. Они не поддаются классификации, и единственный надежный путь их освоить - расширять словарный запас всеми доступными способами, делая особый акцент на устойчивых словосочетаниях и фразовых глаголах.

Примеры лексических трансформаций :

The manager had the respect of everyone in the office.

Everyone in the office _______________________ the manager.

Ответ: looked up to

You must do exactly what your manager tells you.

You must _______________________ instructions exactly.

Ответ: carry out the manager"s

He really wanted to impress the interviewers.

He _______________________ the interviewers a good impression.

Ответ: was desperate to give

Грамматические перефразирования менее разнообразны, и можно очертить круг тем, на базе которых они обычно создаются. Например, часто встречаются такие темы:

Passive and Active Voice

Преобразование из активного залога в пассивный и наоборот.

Claire was not allowed to stay out late when she lived at home with her parents.

Claire"s parents _______________________ stay out late when she lived at home.

Ответ: did not let her

Conditionals

I wished I"d done more to help.

I regretted _______________________ more to help.

Ответ: having not done

Изменение одного времени на другое

Часто проверяется умение использовать грамматику со словами no sooner, first time, last и им подобными.

Sally hasn"t contacted us for over six weeks.

We _______________________ over six weeks ago.

Ответ: last heard from her

Модальные глаголы и модальные эквиваленты часто встречаются в трансформациях.

Can you do the shopping tomorrow?

Will _______________________ the shopping tomorrow?

Ответ: you be able to do

Linking words

Излюбленные слова в этой категории - despite, in spite of, although, until.

We played tennis despite the cold weather.

We played tennis _______________________ cold.

Ответ: even though the weather was

Reported Speech

Как правило, требуется превратить прямую речь в письменную.

"I"m sorry I"m late," he said.

He _______________________ late.

Ответ: apologized for being

So and Such

It was such a stale cake that nobody wanted to eat it.

The cake _______________________ that nobody wanted to eat it.

Ответ: was so stale

Rather and Prefer

I"d prefer him to be back before 11 o"clock.

I _______________________ back before 11 o"clock.

Ответ: "d rather he was

Comparisons

She needs less sleep than I do.

I need _______________________ she does.

Ответ: more sleep than

Разумеется, этими группами дело не ограничивается. Key word transformations могут быть на любую грамматику. Но шанс встретить что-нибудь именно из вышеперечисленных тем очень высок.

Как проверяют transformations?

Часто бывает так, что предложение можно перефразировать разными способами . Например:

Claire"s parents DID NOT LET HER stay out late when she lived at home.

Вариант did not let her не является единственным. Наряду с ним возможны didn’t let her, refused to let her, wouldn’t let her и некоторые другие. В ключах, по которым проверяются работы, все эти варианты указаны, и если ваш ответ совпадает с одним из них, он считается правильным.

Обычно за каждое перефразированное предложение дают два балла, если оно перефразировано абсолютно правильно , и один балл, если оно перефразировано правильно наполовину. В примере выше можно заработать два балла, написав did not let her, и один балл, написав, например, will not let her (will not будет считаться неправильным, а let her - правильным). Конечно, возможность получить 0 баллов, написав неправильно обе части, тоже всегда есть.

Как тренироваться?

Если вы хотите безошибочно делать key word transformations, отрабатывайте и повторяйте грамматику, расширяйте словарный запас и обязательно делайте упражнения в формате transformations , чтобы набить руку и не делать досадных ошибок (дописали лишнее слово, изменили key word и прочее).

Понравилось? Лайкни нас на Facebook